Videointerviste con lo scrittore Antonio Tabucchi, traduttore di Pessoa.
“Per fare una traduzione ci vuole arroganza e ci vuole umiltà.”
<http://www.scrittoriperunanno.rai.it/video.asp?currentId=113>
In Portogallo per Pessoa.
http://www.scrittoriperunanno.rai.it/scrittori.asp?currentId=8
Antonio Tabucchi nasce a Vecchiano in provincia di Pisa nel 1943.
A Parigi negli anni Sessanta si imbatte per caso in un libro di Fernando Pessoa. Ne nasce una passione che lo porterà a conoscere la lingua e la letteratura del Portogallo e a diventare uno dei più profondi conoscitori dell’opera di Pessoa di cui ha curato numerose traduzioni ed edizioni critiche.
Narratore, saggista, docente di letteratura portoghese, Tabucchi ha esordito nella scrittura con il romanzo Piazza d’Italia, 1975 a cui sono seguiti numerosi libri, tra cui:
Il gioco del rovescio, 1981
Donna di Porto Pim, 1983
Notturno indiano, 1984
Piccoli equivoci senza importanza, 1995
Requiem, 1991.… [ Va' avanti ]