Categoria: Italia

Leggere, tradurre, amare Virginia Woolf, con Nadia Fusini (Torino, 13/2)

Prende il via la serie di appuntamenti del progetto Diari tra Diari, ideato dall’artista Maria Morganti per l’edizione 2018-2019 del programma triennale di residenza per artisti organizzato dalla GAM di Torino e dalla Fondazione Spinola Banna per l’Arte, promosso e realizzato grazie al sostegno della Compagnia di San Paolo.

Il primo incontro (mercoledì 13 febbraio 2019 alle 18, presso la GAM di Torino, via Magenta 31) vede protagonista la scrittrice, traduttrice e critica letteraria Nadia Fusini, che parlerà di Virginia Woolf.… [ Va' avanti ]

Un caso di traduzione saggistica: problemi, strumenti, metodi (Roma, 7/2)

Il prossimo incontro della serie “Redattori e traduttori a confronto” presso la Biblioteca Casa delle Traduzioni di Roma (via degli Avignonesi 32) è programmato per il 7 febbraio dalle 17:30 alle 19 e, prendendo lo spunto dal caso della biografia di Darwin, sarà dedicato alla traduzione saggistica. Intervengono i nostri redattori Piernicola D’Ortona e Maristella Notaristefano. … [ Va' avanti ]

Convegno TeTra 5 – Tecnologie per la traduzione (Forlì, 14-15/3)

Giovedì 14 e venerdì 15 marzo 2019 si terrà a Forlì il convegno internazionale TeTra, organizzato dal DIT – Dipartimento di Interpretazione e Traduzione dell’Università di Bologna (Campus di Forlì). Il tema è La traduzione è morta? Traduzione automatica, post-editing e le sfide del futuro. Come e quanto sono migliorati i moderni sistemi di TA?… [ Va' avanti ]

Il compito del traduttore. Tra asilo ed esilio (Roma, 26/1)

All’interno del ciclo di incontri a cura di Giuseppe Armogida, presso il MACRO di Roma (via Nizza 138), sabato 26 gennaio alle 17 Enrico Terrinoni e Fabio Pedone dialogheranno sul tema Il compito del traduttore. Tra asilo ed esilio.

“Ogni traduzione è in bilico tra l’arrendersi e il rendere, e quando non si arrende rende di più, offre qualcosa che magari non ci si aspettava.”… [ Va' avanti ]

Incontri di gennaio al Laboratorio Formentini (Milano, 25/1)

Doppio appuntamento il 25 gennaio presso il Laboratorio Formentini per l’Editoria di Milano (via Formentini 10) a cura di AITI Lombardia.

Dalle 10:00 alle 13:00 si terrà l’incontro Tutto quello che avresti sempre voluto sapere sul post-editing ma che avevi paura di chiedere, con Mike Farrell e Barbara Arrighetti, dedicato appunto al post-editing, con esercitazione pratica.[ Va' avanti ]

In Altre Parole – Concorso di traduzione (Bologna, iscr. entro 11/1)

Da oggi sono ufficialmente aperte le candidature per la IX edizione di In altre parole, il concorso di traduzione della Bologna Children’s Book Fair, nato allo scopo di favorire la traduzione di libri per ragazzi e promuovere il talento di giovani traduttori da segnalare alle case editrici del settore.… [ Va' avanti ]

Tradurre Tolstoj (Milano, 17/12)

Il 4 dicembre è uscito per Einaudi Guerra e Pace nella nuova traduzione di Emanuela Guercetti, e il modo migliore per festeggiare l’evento è partecipare al salotto di traduzione organizzato da Parole Migranti, con Emanuela Guercetti e Claudia Zonghetti, che si terrà il 17 dicembre, alle ore 18 a Milano, nella sede di via Stoppani 7.[ Va' avanti ]

ViceVersa francese/italiano 2019 (entro 10/3/19)

il ViceVersa italiano-francese approda per la prima volta in Italia, nella cornice di Casa Cares, a Reggello (FI), inserendosi nel programma di formazione permanente per traduttori editoriali promosso da StradeLab.

I ViceVersa si basano sul coinvolgimento attivo di tutti i partecipanti nell’intento di favorire lo scambio vivo tra colleghi a partire dalla pratica e dall’esperienza di ciascuno.… [ Va' avanti ]

Dreaming Murakami: traduttrici a confronto (Milano, 12/12)

Il 12 dicembre 2018 dalle 17 alle 19:30 presso il Laboratorio Formentini per l’Editoria di Milano (via Formentini 10) si terrà un incontro prenatalizio per offrire agli appassionati di Murakami Haruki e della cultura giapponese una duplice possibilità: vedere in anteprima milanese il bel documentario di Nitesh Anjaan su Mette Holm, che da oltre vent’anni traduce in danese le opere dell’autore e traduttore nipponico, e dialogare con Antonietta Pastore, una delle sue voci italiane.… [ Va' avanti ]

Incontri sulla traduzione a Più libri più liberi (Roma, 5-9/12)

Più libri più liberi torna nella Nuvola dell’Eur: dal 5 al 9 dicembre si svolgerà a Roma la diciassettesima edizione della Fiera Nazionale della Piccola e Media Editoria, promossa e organizzata dall’Associazione Italiana Editori (AIE).

All’interno del fittissimo programma vi segnaliamo gli incontri dedicati al mondo della traduzione.… [ Va' avanti ]