Autore: Giulia Grimoldi

In Altre Parole – Concorso di traduzione (Bologna, iscr. entro 11/1)

Da oggi sono ufficialmente aperte le candidature per la IX edizione di In altre parole, il concorso di traduzione della Bologna Children’s Book Fair, nato allo scopo di favorire la traduzione di libri per ragazzi e promuovere il talento di giovani traduttori da segnalare alle case editrici del settore.… [ Va' avanti ]

Tradurre Tolstoj (Milano, 17/12)

Il 4 dicembre è uscito per Einaudi Guerra e Pace nella nuova traduzione di Emanuela Guercetti, e il modo migliore per festeggiare l’evento è partecipare al salotto di traduzione organizzato da Parole Migranti, con Emanuela Guercetti e Claudia Zonghetti, che si terrà il 17 dicembre, alle ore 18 a Milano, nella sede di via Stoppani 7.[ Va' avanti ]

Dreaming Murakami: traduttrici a confronto (Milano, 12/12)

Il 12 dicembre 2018 dalle 17 alle 19:30 presso il Laboratorio Formentini per l’Editoria di Milano (via Formentini 10) si terrà un incontro prenatalizio per offrire agli appassionati di Murakami Haruki e della cultura giapponese una duplice possibilità: vedere in anteprima milanese il bel documentario di Nitesh Anjaan su Mette Holm, che da oltre vent’anni traduce in danese le opere dell’autore e traduttore nipponico, e dialogare con Antonietta Pastore, una delle sue voci italiane.… [ Va' avanti ]

Incontri sulla traduzione a Più libri più liberi (Roma, 5-9/12)

Più libri più liberi torna nella Nuvola dell’Eur: dal 5 al 9 dicembre si svolgerà a Roma la diciassettesima edizione della Fiera Nazionale della Piccola e Media Editoria, promossa e organizzata dall’Associazione Italiana Editori (AIE).

All’interno del fittissimo programma vi segnaliamo gli incontri dedicati al mondo della traduzione.… [ Va' avanti ]

TableT_XmaSlam (Milano, 5/12)

Il TableT di dicembre al Laboratorio Formentini per l’Editoria di Milano (via Formentini 10) sarà un corollario del recente incontro “More is Different2” con Luisa Bentivogli della Fondazione Kessler, che ha presentato lo stato dell’arte del mondo dei traduttori automatici, analizzandone pregi e difetti nell’ambito della traduzione editoriale. Il 5 dicembre, dalle 17:00 alle 19:00, verrà organizzato un translation slam tra i vari traduttori automatici per rendersi conto dei risultati che si possono ottenere con un buon post-editing (umano) e paragonarli con la resa di una traduzione umana partendo dall’originale.… [ Va' avanti ]

Tradurre e revisionare le “lingue minori” (Roma, 27/11)

Il 27 novembre 2018 dalle 17:30 alle 19 presso la Biblioteca Casa delle Traduzioni di Roma (via degli Avignonesi 32) si terrà un incontro del ciclo Redattori e traduttori a confronto dedicato alle traduzioni da lingue cosiddette “minori”, a partire dalla nascita fino alla promozione dei libri: proposte editoriali, lingue veicolari, la revisione rispetto alla fedeltà al testo e allo stile, alla lingua dell’originale, e come collaborare alla promozione.
[ Va' avanti ]

Laboratorio russo>italiano (Milano, 30/11)

Il 30 novembre dalle 10:30 alle 17:30 presso il Laboratorio Formentini per l’Editoria di Milano (via Formentini 10) si terrà un incontro di formazione del ciclo di laboratori di traduzione editoriale organizzato dalla sezione AITI Lombardia, di taglio pratico e con il coinvolgimento attivo dei partecipanti.

Il testo su cui verterà questo incontro venne usato nel 2015 quale prova di selezione per il premio In altre parole alla Fiera del libro per ragazzi di Bologna, e i giovani traduttori di allora incontrarono non poche difficoltà a rendere appetibile per eventuali lettori italiani il “questionario” di Grigorij Oster.… [ Va' avanti ]

Bookcity (Milano, 15-18/11)

Torna dal 15 al 18 novembre Bookcity Milano, con un programma ricchissimo di eventi dedicati al mondo della traduzione.

Giovedì 15 novembre 2018

Ore 12:00, Instituto Cervantes, Biblioteca. Inaugurazione della mostra “Sonreído va el sol. Jorge Guillén e il suo editore 1956-1984″, con Alina Kalczyńska Scheiwiller. La mostra (15 novembre 2018 – 7 febbraio 2019) è dedicata alla presenza del poeta Jorge Guillén in Italia e all’amicizia con il suo editore Vanni Scheiwiller, importante figura di intellettuale milanese che ha promosso la conoscenza della cultura spagnola in Italia.… [ Va' avanti ]

La mite di Fëdor Dostoevskij (Torino, 7/11)

Mercoledì 7 novembre alle ore 18 presso la Biblioteca Civica Centrale di Torino (via della Cittadella 5) verrà presentata la nuova traduzione di un piccolo capolavoro, La mite di Fëdor Dostoevskij (edito da Adelphi), con la traduttrice e scrittrice Serena Vitale e con Nicola Lagioia.

L’incontro si svolgerà nell’ambito di Giorni Selvaggi II.

[ Va' avanti ]

Pisa Book Festival (Pisa, 9-11/11)

Il 9, 10 e 11 novembre presso il Palazzo dei Congressi di Pisa (Lungarno Pacinotti 12) torna il Pisa Book Festival, ormai giunto alla sua sedicesima edizione, che quest’anno vedrà la Spagna come paese ospite d’onore. Ecco il programma degli incontri dedicati alla traduzione.

Venerdì 9 novembre

Ore 15:00, Sala Pacinotti.… [ Va' avanti ]