Categoria: Estero

aller-retour ǀ festival di traduzione e di letteratura (online, 6/3)

L’edizione 2021 del Festival aller↔retour, dedicato alla traduzione intesa come attività a cavallo tra espressione artistica e pratica artigianale, si terrà online presso il centro culturale Le Nouveau Monde di Friburgo. Gli incontri in programma sabato 6 marzo 2021 saranno trasmessi in diretta streaming e in forma di atelier virtuali sulla piattaforma Zoom tra le 10:30 e le 14:30.… [ Va' avanti ]

i-Portunus, bando per la mobilità transnazionale dei traduttori letterari (entro 28/2)

i-Portunus, progetto finanziato dal programma Europa Creativa, offre ad artisti e professionisti della cultura l’opportunità di soggiornare in un altro Paese per sviluppare collaborazioni internazionali e competenze professionali.

È previsto un bando per traduttori letterari di età superiore ai 18 anni, attivi nel campo della letteratura, con qualsiasi titolo di studio e livello di esperienza, residenti in uno dei Paesi membri di Europa Creativa.… [ Va' avanti ]

Borse di traduzione Looren 2021: estone, lettone e lituano (entro 31/1)

Le borse di traduzione Looren vengono assegnate ogni anno per progetti di traduzione di opere della letteratura svizzera. Possono presentare le loro domande i traduttori letterari professionisti impegnati nella traduzione di un’opera di un autore svizzero in estone, lettone o lituano. Le lingue di partenza sono le quattro lingue nazionali svizzere: tedesco, francese, italiano e retoromancio.… [ Va' avanti ]

Laboratorio italiano traduce la saggistica (Villa Garbald, Castasegna, Svizzera, 16-23/4, iscr. entro 20/2)

La Casa dei traduttori Looren di Zurigo in collaborazione con StradeLab organizza il 13° workshop di formazione continua multilingue, dedicato alla traduzione dei testi saggistici. Le conduttrici saranno Anna Rusconi ed Elena Sciarra.

Dal 16 al 23 aprile 2021 dodici traduttori di madrelingua italiana che lavorano da qualsiasi lingua si riuniranno per discutere alcune pagine di una loro traduzione in corso d’opera e confrontarsi su sfide e possibili soluzioni.… [ Va' avanti ]

Acción Cultural Española, sovvenzioni per la traduzione 2020 (entro 15/11)

Acción Cultural Española offre sovvenzioni alle case editrici straniere interessate a tradurre e pubblicare opere di lingua spagnola (o qualsiasi altra lingua di Spagna) in lingua tedesca, francese, inglese, olandese e italiana. Il contributo riguarda solo opere originali pubblicate da case editrici spagnole in formato cartaceo e distribuite nelle librerie. I generi ammessi sono: narrativa, saggistica, poesia, teatro, letteratura per bambini/YA, libri illustrati, graphic novel e fumetti.… [ Va' avanti ]

Festival Babel 2020 (Bellinzona, 17-20/9)

Il Festival Babel 2020 (17-20 settembre 2020), il cui tema è “Atlantica”, ospita scrittori europei che guardano alle Americhe, traduttori che traducono scrittori dalle lingue europee delle Americhe e scrittori americani che vivono in Europa, come specchi posti gli uni di fronte agli altri, l’unica immagine alla nostra portata in questi giorni di confino.… [ Va' avanti ]

Premio di traduzione di poesia M’illumino d’immenso 2020 (iscr. entro 3/9 per l’arabo e 10/9 per lo spagnolo)

Al via la terza edizione del premio internazionale di traduzione di poesia dall’italiano allo spagnolo M’illumino d’immenso, con il patrocinio di BiblitPrevista quest’anno anche una sezione dall’italiano verso l’arabo. Le poesie da tradurre in questa edizione sono Gli ireos gialli di Luciano Erba e La carta delle arance di Pietro De Marchi.… [ Va' avanti ]

L’arte di esitare. Dodici discorsi sulla traduzione (online, 8/7)

Mercoledì 8 luglio alle 21, sulla pagina Facebook delle Giornate della Traduzione Letteraria, la presentazione online di L’arte di esitare. Dodici discorsi sulla traduzione (marcos y marcos) prevede ospiti d’eccezione. Intervengono Giorgio Amitrano, Susanna Basso, Franca Cavagnoli, Renata Colorni, Lorenzo Enriques, Ena Marchi, Chiara Medioli (Fedrigoni), Yasmina Melaouah, Claudia Tarolo.… [ Va' avanti ]

Voci dal Nord America con Maurizia Balmelli (Lugano, 2/7)

TESS – Babel FestivalTess presenta

Voci dal Nord America: tradurre Miriam Toews, Mary Gaitskill e Kristen Roupenian
Con Maurizia Balmelli

2 luglio 2020 | 18:00
Park ‘n Read, Parco Ciani | Lugano
Ingresso gratuito

Traverseremo l’Atlantico con la traduttrice Maurizia Balmelli, e giunti nel Nord America visiteremo gli scritti di tre autrici inevitabili della letteratura contemporanea, a cui Maurizia ha dato voce in italiano: la canadese Miriam Toews e le statunitensi Mary Gaitskill e Kristen Roupenian.… [ Va' avanti ]

AISCLI Webinar 2020 (19/6)

Il primo appuntamente della serie AISCLI WEBINAR 2020 si terrà in modalità telematica attraverso la piattaforma Zoom il giorno 19 giugno alle 15.30. In quella occasione, Eleonora Federici (Università di Ferrara) terrà un seminario dal titolo “Translating the ‘Other’ for the Western World for more than a decade: Incredible India![ Va' avanti ]