Categoria: Estero

Borse di soggiorno per traduttori letterari dal tedesco (Straelen)

Il Ministero della Cultura e della Scienza della Renania Settentrionale-Vestfalia offre 12 borse di 1030 euro ciascuna per un mese di soggiorno presso il Collegio Europeo dei Traduttori di Straelen. Possono candidarsi traduttori letterari impegnati nella traduzione di un autore della Renania Settentrionale-Vestfalia che abbiano almeno due opere pubblicate all’attivo e abbiano sottoscritto un contratto per la traduzione su cui intendono lavorare durante il soggiorno.… [ Va' avanti ]

ViceVersa: Laboratorio di traduzione italiano-inglese (Castasegna, Svizzera, 2-9/4, iscr. entro 31/1)

Laboratorio italiano, programma di formazione permanente per traduttori editoriali promosso dalla Casa dei traduttori Looren e coordinato da Marina Pugliano e Anna Rusconi, inaugura la prima edizione del ViceVersa italiano-inglese che si terrà nella meravigliosa cornice di Villa Garbald, a Castasegna (Svizzera), dal 2 al 9 aprile 2019, promosso da Fondazione svizzera per la cultura Pro Helvetia, Max Geilinger-Stiftung, Ernst Göhner Stiftung, Fondazione Garbald, Pro Grigioni Italiano e British Centre for Literary Translation, e con la partecipazione di StradeLab.… [ Va' avanti ]

Tradurre e ritradurre i classici (Bruxelles, 7/11)

11986469_1619659531637401_8776917413474522941_nMercoledì 7 novembre 2018 alle ore 9:30 presso l’IIC di Bruxelles (Rue de Livourne 38) avrà luogo la giornata di studi organizzata da Fondazione Arnoldo e Alberto Mondadori e dall’Istituto Italiano di Cultura di Bruxelles, dedicata al fenomeno della ritraduzione di classici stranieri moderni e contemporanei in Italia.

L’Italia è il paese europeo dove più spesso vengono ritradotti i classici stranieri moderni e contemporanei.… [ Va' avanti ]

Borse di soggiorno per traduzioni da/verso inglese e da Joyce (Loreen, Svizzera, iscr. entro 30/10)

Buecher_auf_SchreibtischThe Translation House Looren supports professional literary translators with two residency grants for projects with English as a source or target language.

From autumn 2018 onwards, the Max Geilinger translation grants are awarded twice (previously, three times) a year. Applications are welcomed from translators who are translating literary works written in English into German, French, Italian or Rhaeto-Romanic or translating a work of Swiss literature into English.… [ Va' avanti ]

Prague City of Literature 2019 (entro 31/8)

PRAGUE CITY OF LITERATURE

Il progetto Prague City of Literature/ Praha město literatury offre borse di soggiorno a scrittori e traduttori stranieri. Nel 2019 sono disponibili sei borse di soggiorno di due mesi ciascuna. Gli assegnatari possono contare sul rimborso delle spese di trasferta, sull’alloggio gratuito e su uno stipendio di € 600 al mese.… [ Va' avanti ]

Laboratorio italiano traduce l’infanzia (Castasegna, Svizzera, 23-30/10, iscr. entro 30/7)

LOO_Web_Agendabilder_blauCon il secondo ciclo di Laboratorio italiano la Casa dei traduttori Looren rilancia il suo impegno per la terza lingua nazionale, estendendo le sue attività alle aree di lingua italiana. Il progetto è rivolto ai traduttori editoriali che lavorano verso l’italiano e nell’arco del quadriennio 2018-2021 prevede otto appuntamenti: quattro laboratori bilingui (ViceVersa) e quattro laboratori tematici multilingui.
[ Va' avanti ]

Festival Italissimo (Parigi, 11-15/4)

italissimoSe siete a Parigi, non perdete il Festival Italissimo. Dall’11 al 15 aprile, numerosi incontri con tanti autori italiani. Segnaliamo, in particolare, l’incontro di sabato 14 alle 11.30 alla Maison de la Poésie, con Antonio Moresco e il suo traduttore francese Laurent Lombard. Le opere di Moresco sono pubblicate in Francia da Verdier.… [ Va' avanti ]

Borse di soggiorno per traduttori dal tedesco (entro 28/2) e dal catalano (entro 20/4)

Il Literature and Translation Grants Department del Goethe-Institut offre 6 borse di soggiorno per traduttori dal tedesco di opere di narrativa, saggistica, poesia, principalmente non residenti in Germania. Sarà data priorità a testi di autori contemporanei. Soggiorni da sei a otto settimane retribuiti, spese di trasferta incluse. Per i requisiti vedere il bando.… [ Va' avanti ]

Laboratorio Trādūxit (Città del Messico, dal 9/02 al 4/05)

27624551_533871210316543_8566939247684447174_o

Ultime ore per iscriversi a Trādūxit, un laboratorio di traduzione letteraria dall’italiano allo spagnolo presenziale e a distanza presso l’Istituto Italiano di Cultura di Città del Messico (Avenida Francisco Sosa, 77) a cura di Barbara BertoniTomás Serrano Coronado.

Orario: venerdì dalle 17 alle 20 (GMT+1).

Durata: dal 9 febbraio al 4 maggio 2018 (36 ore).… [ Va' avanti ]