Estero

Laboratorio italiano traduce l’infanzia (Castasegna, Svizzera, 23-30/10, iscr. entro 30/7)

LOO_Web_Agendabilder_blauCon il secondo ciclo di Laboratorio italiano la Casa dei traduttori Looren rilancia il suo impegno per la terza lingua nazionale, estendendo le sue attività alle aree di lingua italiana. Il progetto è rivolto ai traduttori editoriali che lavorano verso l’italiano e nell’arco del quadriennio 2018-2021 prevede otto appuntamenti: quattro laboratori bilingui (ViceVersa) e quattro laboratori tematici multilingui.
[ Va' avanti ]

Festival Italissimo (Parigi, 11-15/4)

italissimoSe siete a Parigi, non perdete il Festival Italissimo. Dall’11 al 15 aprile, numerosi incontri con tanti autori italiani. Segnaliamo, in particolare, l’incontro di sabato 14 alle 11.30 alla Maison de la Poésie, con Antonio Moresco e il suo traduttore francese Laurent Lombard. Le opere di Moresco sono pubblicate in Francia da Verdier.… [ Va' avanti ]

Borse di soggiorno per traduttori dal tedesco (entro 28/2) e dal catalano (entro 20/4)

Il Literature and Translation Grants Department del Goethe-Institut offre 6 borse di soggiorno per traduttori dal tedesco di opere di narrativa, saggistica, poesia, principalmente non residenti in Germania. Sarà data priorità a testi di autori contemporanei. Soggiorni da sei a otto settimane retribuiti, spese di trasferta incluse. Per i requisiti vedere il bando.… [ Va' avanti ]

Laboratorio Trādūxit (Città del Messico, dal 9/02 al 4/05)

27624551_533871210316543_8566939247684447174_o

Ultime ore per iscriversi a Trādūxit, un laboratorio di traduzione letteraria dall’italiano allo spagnolo presenziale e a distanza presso l’Istituto Italiano di Cultura di Città del Messico (Avenida Francisco Sosa, 77) a cura di Barbara BertoniTomás Serrano Coronado.

Orario: venerdì dalle 17 alle 20 (GMT+1).

Durata: dal 9 febbraio al 4 maggio 2018 (36 ore).… [ Va' avanti ]

ViceVersa: atelier italiano-francese (entro 15/1/2018)

Sette giorni al Collège international des traducteurs littéraires di Arles per dieci traduttori (cinque dal francese all’italiano e cinque dall’italiano al francese), dal 6 al 13 marzo 2018. Coordinati da Luciana Cisbani e Dominique Vittoz, i partecipanti avranno lo spazio e il tempo per parlare di un proprio lavoro in corso (un’opera non ancora pubblicata e che non sia già in fase di revisione), oltre che la possibilità di confrontarsi su problemi e soluzioni da adottare.… [ Va' avanti ]

Cultures in translation: a paradigm for Europe (Belgrado, 18-19/10)

L’Istituto Italiano di Cultura di Belgrado ospita il convegno internazionale “Culture in traduzione: un paradigma per l’Europa”, co-organizzato dall’IIC Belgrado e l’IFDT, l’Istituto di filosofia e teoria sociale dell’Università di Belgrado.

Il convegno, incentrato sull’importanza della traduzione quale patrimonio culturale europeo, vedrà la partecipazione di editori, traduttori, esperti e studiosi provenienti da una vasta gamma di discipline (filosofia, teoria della traduzione, linguistica, letteratura, scienze politiche…).… [ Va' avanti ]

Translation! Festival 2017 (Exeter, 29/9)

 

Translation! Festival is a celebration of languages and cultures that will take place throughout the day on Friday 29th September 2017, at Exeter Public Library, Exeter Phoenix, and the Royal Albert Memorial Museum.

The festival is organised by MA Translation at the University of Exeter, and supported by the Annual Fund Award.

[ Va' avanti ]

Laboratorio italiano traduce fumetto e graphic novel (Castasegna, 24-31/10, iscr. entro 20/8)

Segnaliamo che il terzo appuntamento tematico multilingue di Laboratorio italiano è dedicato alla traduzione di fumetti e graphic novel e si terrà dal 24 al 31 ottobre 2017 a Villa Garbald, Castasegna, Bregaglia (Svizzera), con il coordinamento di Anna Rusconi e Giovanni Zucca.

Per una settimana, dodici traduttori di madrelingua italiana siederanno intorno a un tavolo per analizzare e discutere insieme alcune pagine tratte da una loro traduzione in corso d’opera.… [ Va' avanti ]