Categoria: Estero

Seminario per traduttori dal tedesco (Berlino, 8-15/3, iscr. entro 20/11)

A Berlino dall’8 al 15 marzo 2020 si svolgerà un seminario per 25 traduttori dal tedesco, comprendente anche una visita alla fiera del libro di Lipsia.
La scadenza per la presentazione della domanda è il 20 novembre 2019.
Informazioni e modulo di partecipazione qui[ Va' avanti ]

Festival of Italian Literature in London (Londra, 2-3/11)

Il 2 e 3 novembre torna a Londra il Festival of Italian Literature in London, che si svolgerà presso il Coronet Theatre, Notting Hill.

All’interno del ricco programma, vi segnaliamo sabato 2 novembre alle 11:30 il workshop Found in Translation (a numero chiuso e a pagamento) a cura di Livia Franchini, dedicato alla traduzione creativa.… [ Va' avanti ]

Premio di traduzione di poesia M’illumino d’immenso 2019 (invio entro 30/9)

Al via la seconda edizione del premio internazionale di traduzione di poesia dall’italiano allo spagnolo M’illumino d’immenso, con il patrocinio di BiblitLe poesie da tradurre in questa edizione sono LXI di Gianni D’Elia e Lo splendore di Fabio Pusterla.
Il premio, organizzato dall’Istituto italiano di cultura di Città del Messico, dall’ambasciata Svizzera in Messico e dal laboratorio Trādūxit, consiste, tra l’altro, in 10.000 pesos messicani, un anno di iscrizione all’associazione Ametli (Asociación Mexicana de Traductores Literarios), una settimana di soggiorno presso la Casa delle Traduzioni di Roma e la pubblicazione della traduzione vincitrice su riviste e siti web, tra cui Poetic Graffiti.… [ Va' avanti ]

Workshop di traduzione dal francese all’italiano (Lugano, 1-3/11, iscr. entro 23/9)

Tre giorni di immersione nell’arte della traduzione letteraria, promossi da Pro Helvetia: presso la Casa della Letteratura per la Svizzera italiana, Villa Saroli, Lugano (TI) dall’1-3 novembre 2019 si terrà un workshop a cura di Maurizia Balmelli sulla traduzione dal francese all’italiano.

Il workshop si rivolge in particolare a coloro che si sono da poco accostati alla pratica della traduzione, e che desiderano affinare l’orecchio ed esplorare l’italiano in quell’esercizio che consiste nell’intonare la lingua dell’altro nella propria, accordando il proprio strumento a seconda delle specificità e dei bisogni del testo di partenza.… [ Va' avanti ]

Translation! Festival 2019 (Exeter, 27/9)

Translation! Festival 2019: Languages in Motion is a one-day festival across Exeter city centre to celebrate languages and cultures from across the world.

Join us on the 27th September for a diverse range of interactive events, thought-provoking sessions and outstanding performances where we explore cultures, diversity, the uniqueness of languages with international artists, academics and language specialists.… [ Va' avanti ]

EACEA, Bando per sostegno a progetti di traduzione letteraria (entro 4/6)

Segnaliamo che è ancora aperto il bando EACEA (Education, Audiovisual and Culture Executive Agency) per il sostegno a progetti di traduzione letteraria. Le priorità del sostegno sono le seguenti:

– sostenere la promozione della traduzione della letteratura europea;
– incoraggiare la traduzione da lingue meno diffuse in inglese, tedesco, francese e spagnolo (castigliano), affinché tali traduzioni possano contribuire a una più ampia circolazione delle opere;
– incoraggiare la traduzione di generi meno rappresentati, ad esempio opere destinate a un pubblico più giovane (bambini, adolescenti, ragazzi), fumetti/romanzi a fumetti, racconti, poesie;
– promuovere l’uso appropriato delle tecnologie digitali al fine sia della distribuzione che della promozione delle opere;
– promuovere la traduzione e la promozione di libri vincitori del premio dell’Unione Europea per la letteratura (cfr.… [ Va' avanti ]

Babel 2019. Workshop di traduzione letteraria (Bellinzona, 12-15/9, iscr. entro 31/5)

Quest’anno Babel dal 12 al 15 settembre propone tre laboratori di traduzione letteraria: inglese-italiano con Franca Cavagnoli e Matteo Campagnoli, portoghese-italiano con Roberto Francavilla e Virginia Caporali, francese-italiano con Yasmina Melaouah e Giuseppe Girimonti Greco.

Chi si iscrive entro il 31 maggio potrà usufruire della tariffa early-bird.
Maggiori informazioni a questo link.… [ Va' avanti ]

Frankfurt International Translators Programme (Francoforte, iscr. entro 30/4)

Dal 14 al 17 ottobre 2019 avrà luogo il Frankfurt International Translators Programme durante la fiera del libro di Francoforte. La scadenza per candidarsi è il 30 aprile.
Prerequisito per presentare la candidatura è aver tradotto almeno 3 opere letterarie dal tedesco. Nel corso della fiera, i traduttori avranno la possibilità di partecipare a seminari, workshop e altri eventi professionali.… [ Va' avanti ]

Bando Premio Susanna Roth 2019, per traduttori dal ceco (entro 31/3)

Sono aperte le candidature per il Premio Susanna Roth 2019, riservato ai traduttori dal ceco che abbiano meno di quarant’anni, con l’esclusione dei vincitori delle precedenti edizioni.
Il testo da tradurre è Probudím se na Šibuji di Anna Cima (Paseka, 2018), capp.16-19, pp. 83-95.
Il testo tradotto, corredato di CV e foto personale, deve essere inviato all’indirizzo clarkova@czechcentre.org.uk
Scadenza per l’invio della traduzione: 31 marzo 2019.… [ Va' avanti ]

Borse di soggiorno per traduttori letterari dal tedesco (Straelen)

Il Ministero della Cultura e della Scienza della Renania Settentrionale-Vestfalia offre 12 borse di 1030 euro ciascuna per un mese di soggiorno presso il Collegio Europeo dei Traduttori di Straelen. Possono candidarsi traduttori letterari impegnati nella traduzione di un autore della Renania Settentrionale-Vestfalia che abbiano almeno due opere pubblicate all’attivo e abbiano sottoscritto un contratto per la traduzione su cui intendono lavorare durante il soggiorno.… [ Va' avanti ]