Prossimamente

Festival di poesia “La punta della lingua” (Ancona, 2-8/7)

È in corso ad Ancona La Punta della Lingua, festival dedicato alla poesia. Mercoledì 4 alle 18.45 tocca alla Romania con Ana Blandiana (alla traduzione Bruno Mazzoni); domenica 8 alle 21 si sfidano idealmente i due grandi cileni: Valerio Nardoni sosterrà Pablo Neruda, mentre Stefano Bernardinelli tiferà per Nicanor Parra.… [ Va' avanti ]

Tradurre Patria. Laboratorio di traduzione a cura di Bruno Arpaia (Roma, 26/6)

invito arpaia 26 giugno

Il 26 giugno 2018 alle ore 13.00 presso la Biblioteca Casa delle Traduzioni di Roma (via degli Avignonesi 32) si terrà un laboratorio di traduzione dallo spagnolo a cura di Bruno Arpaia.
Nel corso del laboratorio il docente discuterà le proprie scelte nel lavoro compiuto sul testo di Fernando Aramburu, Patria, e le confronterà con quelle degli iscritti.… [ Va' avanti ]

Una marina di libri (Palermo, 7-10/6)

Dopo il successo registrato durante la scorsa edizione, le Associazioni di categoria AITI – Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, ANITI – Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti e StradeLab – Sezione Traduttori Editoriali tornano a partecipare, a sigle riunite, a Una marina di libri con una sezione dedicata alla traduzione.

L’edizione 2018 della manifestazione si svolgerà dal 7 al 10 giugno nel suggestivo scenario dell’Orto botanico dell’Università degli Studi di Palermo (via Lincoln, 2).… [ Va' avanti ]

Workshop di traduzione al Festival di Internazionale (Ferrara, 5-7/10)

safe_image

Sono aperte le iscrizioni ai workshop del Festival di Internazionale a Ferrara, per imparare da giornalisti e scrittori, fotografi e photo editor, traduttori, registi e autori di fumetti, i segreti del mestiere.

Ogni workshop dura tre giorni, da venerdì 5 a domenica 7 ottobre, dalle 10 alle 13 (9 ore in tutto).… [ Va' avanti ]

La lingua è un’orchestra (Roma, 19/6)

invito bricchi
Il 19 giugno 2018 alle ore 17.30 presso la Biblioteca Casa delle Traduzioni di Roma (via degli Avignonesi 32) si terrà la presentazione del libro La lingua è un’orchestra. Piccola grammatica italiana per traduttori (e scriventi) di Mariarosa Bricchi, alla presenza dell’autrice in dialogo con Leonardo Marcello Pignataro.
Alto o basso, aulico o prosaico, formale o colloquiale, disadorno o ampolloso: l’italiano può assumere così tante forme da sembrare inafferrabile.
[ Va' avanti ]

Lo specchio rovesciato: tradurre e pubblicare libri per bambini e ragazzi (Milano, 13/6)

Stampa

Il 13 giugno 2018 dalle 17.30 alle 19.30 si terrà presso il Laboratorio Formentini per l’Editoria di Milano (via Marco Formentini 10) l’incontro Lo specchio rovesciato: tradurre e pubblicare libri per bambini e ragazzi.

Quel che sembra un gioco, un indovinello, una parola divertente, in realtà spesso è un vero rompicapo per chi deve tradurre.… [ Va' avanti ]

Laboratorio italiano traduce l’infanzia (Castasegna, Svizzera, 23-30/10, iscr. entro 30/7)

LOO_Web_Agendabilder_blauCon il secondo ciclo di Laboratorio italiano la Casa dei traduttori Looren rilancia il suo impegno per la terza lingua nazionale, estendendo le sue attività alle aree di lingua italiana. Il progetto è rivolto ai traduttori editoriali che lavorano verso l’italiano e nell’arco del quadriennio 2018-2021 prevede otto appuntamenti: quattro laboratori bilingui (ViceVersa) e quattro laboratori tematici multilingui.
[ Va' avanti ]

Traduttori letterari: fare rete in Italia e in Europa (Roma, 6/6)

invito 6 giugno JPEG

Mercoledì 6 giugno 2018 alle ore 17.30 presso la Casa delle Traduzioni di Roma (via degli Avignonesi 32) si terrà l’incontro Traduttori letterari: fare rete in Italia e in Europa, quinto appuntamento del ciclo Le sfide del traduttore, con Laura Cangemi e Stefania Marinoni, dedicato allo scambio di informazioni e al fare rete.… [ Va' avanti ]

Premio Babel-Formentini (entro 30/6)

babel_cat_smallGrazie al Laboratorio Formentini il Premio Babel prosegue con il nome di Babel-Formentini. I traduttori letterari italiani sotto i 40 anni possono candidarsi entro il 30 giugno. Il vincitore avrà l’opportunità di soggiornare una settimana alla Casa dei traduttori di Looren (Svizzera). Trovate il bando completo a questo link.… [ Va' avanti ]

(Ri)tradurre i classici. Seminario estivo di traduzione (Torino, 15-17/6, iscr. entro 31/5)

ele usalDal 15 al 17 giugno 2018 si terrà presso la Scuola di Lingua Spagnola dell’Università di Salamanca ELE USAL di Torino (via Garibaldi 18/4) il seminario estivo (Ri)tradurre i classici, a cura di Angelo Molica Franco, Carlo Alberto Montalto ed Elisa Pantaleo, in collaborazione con la casa editrice Elliot, che pubblicherà i racconti tradotti.… [ Va' avanti ]