Prossimamente

Festivaletteratura 2018 (Mantova, 5-9/9)

copertina2018

Torna il Festivaletteratura di Mantova, una cinque giorni di incontri, laboratori, percorsi tematici, concerti e spettacoli con narratori e poeti di fama internazionale, saggisti, artisti e scienziati provenienti da tutto il mondo, secondo un’accezione ampia e curiosa della letteratura. La XXII edizione avrà luogo dal 5 al 9 settembre 2018.… [ Va' avanti ]

Prague City of Literature 2019 (entro 31/8)

PRAGUE CITY OF LITERATURE

Il progetto Prague City of Literature/ Praha město literatury offre borse di soggiorno a scrittori e traduttori stranieri. Nel 2019 sono disponibili sei borse di soggiorno di due mesi ciascuna. Gli assegnatari possono contare sul rimborso delle spese di trasferta, sull’alloggio gratuito e su uno stipendio di € 600 al mese.… [ Va' avanti ]

Apertura iscrizioni XVI Giornate della traduzione letteraria (Roma, 5-7/10)

roma_giornatetrad

Sono aperte le iscrizioni alla XVI edizione delle Giornate della traduzione letteraria, che si svolgeranno a Roma dal 5 al 7 ottobre 2018 presso l’Università Link Campus (Casale di San Pio V).

Professionisti dell’editoria, scrittori, studiosi e naturalmente traduttori si alterneranno in seminari e dibattiti per analizzare tematiche e orizzonti di un mestiere che, come scrive Susan Sontag, è il sistema circolatorio delle letterature del mondo.… [ Va' avanti ]

Premio “Carmela Oliviero” per la traduzione letteraria 2018 (entro 30/7)

carmela olivieroAncora pochi giorni per partecipare al bando per il Premio Carmela Oliviero per la traduzione letteraria 2018.

Il premio, 500 (cinquecento) euro, è destinato a un traduttore sotto i 35 anni per una traduzione dallo spagnolo all’italiano (romanzo o raccolta di racconti), pubblicata come volume cartaceo fra il 30 aprile 2017 e il 30 aprile 2018.

[ Va' avanti ]

Festival di poesia “La punta della lingua” (Ancona, 2-8/7)

È in corso ad Ancona La Punta della Lingua, festival dedicato alla poesia. Mercoledì 4 alle 18.45 tocca alla Romania con Ana Blandiana (alla traduzione Bruno Mazzoni); domenica 8 alle 21 si sfidano idealmente i due grandi cileni: Valerio Nardoni sosterrà Pablo Neruda, mentre Stefano Bernardinelli tiferà per Nicanor Parra.… [ Va' avanti ]

Tradurre Patria. Laboratorio di traduzione a cura di Bruno Arpaia (Roma, 26/6)

invito arpaia 26 giugno

Il 26 giugno 2018 alle ore 13.00 presso la Biblioteca Casa delle Traduzioni di Roma (via degli Avignonesi 32) si terrà un laboratorio di traduzione dallo spagnolo a cura di Bruno Arpaia.
Nel corso del laboratorio il docente discuterà le proprie scelte nel lavoro compiuto sul testo di Fernando Aramburu, Patria, e le confronterà con quelle degli iscritti.… [ Va' avanti ]

Una marina di libri (Palermo, 7-10/6)

Dopo il successo registrato durante la scorsa edizione, le Associazioni di categoria AITI – Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, ANITI – Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti e StradeLab – Sezione Traduttori Editoriali tornano a partecipare, a sigle riunite, a Una marina di libri con una sezione dedicata alla traduzione.

L’edizione 2018 della manifestazione si svolgerà dal 7 al 10 giugno nel suggestivo scenario dell’Orto botanico dell’Università degli Studi di Palermo (via Lincoln, 2).… [ Va' avanti ]

Workshop di traduzione al Festival di Internazionale (Ferrara, 5-7/10)

safe_image

Sono aperte le iscrizioni ai workshop del Festival di Internazionale a Ferrara, per imparare da giornalisti e scrittori, fotografi e photo editor, traduttori, registi e autori di fumetti, i segreti del mestiere.

Ogni workshop dura tre giorni, da venerdì 5 a domenica 7 ottobre, dalle 10 alle 13 (9 ore in tutto).… [ Va' avanti ]

La lingua è un’orchestra (Roma, 19/6)

invito bricchi
Il 19 giugno 2018 alle ore 17.30 presso la Biblioteca Casa delle Traduzioni di Roma (via degli Avignonesi 32) si terrà la presentazione del libro La lingua è un’orchestra. Piccola grammatica italiana per traduttori (e scriventi) di Mariarosa Bricchi, alla presenza dell’autrice in dialogo con Leonardo Marcello Pignataro.
Alto o basso, aulico o prosaico, formale o colloquiale, disadorno o ampolloso: l’italiano può assumere così tante forme da sembrare inafferrabile.
[ Va' avanti ]

Lo specchio rovesciato: tradurre e pubblicare libri per bambini e ragazzi (Milano, 13/6)

Stampa

Il 13 giugno 2018 dalle 17.30 alle 19.30 si terrà presso il Laboratorio Formentini per l’Editoria di Milano (via Marco Formentini 10) l’incontro Lo specchio rovesciato: tradurre e pubblicare libri per bambini e ragazzi.

Quel che sembra un gioco, un indovinello, una parola divertente, in realtà spesso è un vero rompicapo per chi deve tradurre.… [ Va' avanti ]