Categoria: Prossimamente

i-Portunus, bando per la mobilità transnazionale dei traduttori letterari (entro 28/2)

i-Portunus, progetto finanziato dal programma Europa Creativa, offre ad artisti e professionisti della cultura l’opportunità di soggiornare in un altro Paese per sviluppare collaborazioni internazionali e competenze professionali.

È previsto un bando per traduttori letterari di età superiore ai 18 anni, attivi nel campo della letteratura, con qualsiasi titolo di studio e livello di esperienza, residenti in uno dei Paesi membri di Europa Creativa.… [ Va' avanti ]

Borse di traduzione Looren 2021: estone, lettone e lituano (entro 31/1)

Le borse di traduzione Looren vengono assegnate ogni anno per progetti di traduzione di opere della letteratura svizzera. Possono presentare le loro domande i traduttori letterari professionisti impegnati nella traduzione di un’opera di un autore svizzero in estone, lettone o lituano. Le lingue di partenza sono le quattro lingue nazionali svizzere: tedesco, francese, italiano e retoromancio.… [ Va' avanti ]

Laboratorio italiano traduce la saggistica (Villa Garbald, Castasegna, Svizzera, 16-23/4, iscr. entro 20/2)

La Casa dei traduttori Looren di Zurigo in collaborazione con StradeLab organizza il 13° workshop di formazione continua multilingue, dedicato alla traduzione dei testi saggistici. Le conduttrici saranno Anna Rusconi ed Elena Sciarra.

Dal 16 al 23 aprile 2021 dodici traduttori di madrelingua italiana che lavorano da qualsiasi lingua si riuniranno per discutere alcune pagine di una loro traduzione in corso d’opera e confrontarsi su sfide e possibili soluzioni.… [ Va' avanti ]

Lawrence Venuti – Robert Frost’s “Lost in translation” (online, 18/1)

Secondo appuntamento con i webinar organizzati in occasione della XXV edizione del corso di perfezionamento “Tradurre la letteratura”: il 18 gennaio 2021 alle 19:00 il grande teorico e traduttore Lawrence Venuti parlerà di traduzione e letteratura.

L’incontro si tiene su Zoom, è gratuito ma i posti sono limitati. Per partecipare occorre registrarsi al seguente link: https://us02web.zoom.us/…/101…/WN_Y96YY-n3Tsq2q2N42C1Lyw[ Va' avanti ]

Tradurre la letteratura. Il GPS della traduzione (online, 16/12)

Tradurre la letteratura compie 25 anni. Per celebrare questo importante anniversario, tre incontri online aperti al pubblico tra dicembre e fine marzo.

Si comincia 16 dicembre alle ore 19:00 con il grande poeta Valerio Magrelli. L’incontro si terrà su Zoom ed è gratuito, previa registrazione. Dopo aver compilato il form, sarà inviata una mail con il link di accesso al webinar.… [ Va' avanti ]

Pisa Book Festival (online, 3-6/12)

Dal 3 al 6 dicembre il Pisa Book Festival vi invita ad un’avventura straordinaria: in diretta da Palazzo Blu incontri live con gli autori più amati, dibattiti e conversazioni. Il programma sarà trasmesso in streaming sul sito e sul canale YouTube dell’iniziativa.

Segnaliamo il ricchissimo programma di incontri dedicati alla traduzione.… [ Va' avanti ]

Vita Nova (online, 4-8/12)

Dopo il successo di SalTo Extra, primo grande evento letterario interamente online, è ora il momento di Vita Nova,un’iniziativa del Salone Internazionale del Libro di Torino per condividere i temi che saranno al centro della XXXIII edizione del Salone, Vita Supernova (13-17 maggio 2021). A Vita Nova ci saranno 20 lezioni di grandi autori e autrici che saranno trasmesse da venerdì 4 a martedì 8 dicembre – gratuitamente – in live streaming sul sito, sulla pagina Facebook e sul canale YouTube del Salone del Libro.… [ Va' avanti ]

L’altra metà dell’editoria. Le professioniste del libro e della lettura nel Novecento (online, 23-26/11)

Dal 23 al 26 novembre 2020 sarà online il Convegno di giovani studiosi e studiose “L’altra metà dell’editoria. Le professioniste del libro e della lettura nel Novecento”, organizzato dal Centro Apice in collaborazione con Fondazione Arnoldo e Alberto Mondadori e il Dipartimento di Studi Storici dell’ Università degli Studi di Milano.… [ Va' avanti ]

Unorthodox. Traduzione, adattamento, cultura (online, 24/11)

Il 24 novembre sarà trasmesso in diretta sulla pagina Facebook del Laboratorio Formentini dalle ore 18:00 un incontro dedicato a Unorthodox, la miniserie Netflix in quattro episodi che ha ottenuto un grande successo di ascolti in tutto il mondo, basata sul libro di Deborah Feldman, Unorthodox: The Scandalous Rejection of My Hasidic Roots (Simon & Schuster), che racconta con grande intensità la fuga della protagonista, una diciannovenne di fede ultra-ortodossa chassidica, dalla comunità di appartenenza di Williamsburg, a Brooklyn, diventata per lei troppo angusta e opprimente.… [ Va' avanti ]

Acción Cultural Española, sovvenzioni per la traduzione 2020 (entro 15/11)

Acción Cultural Española offre sovvenzioni alle case editrici straniere interessate a tradurre e pubblicare opere di lingua spagnola (o qualsiasi altra lingua di Spagna) in lingua tedesca, francese, inglese, olandese e italiana. Il contributo riguarda solo opere originali pubblicate da case editrici spagnole in formato cartaceo e distribuite nelle librerie. I generi ammessi sono: narrativa, saggistica, poesia, teatro, letteratura per bambini/YA, libri illustrati, graphic novel e fumetti.… [ Va' avanti ]