Il nuovo dizionario di tedesco Zanichelli alla prova, Roma (5/11)

Lunedì 5 novembre dalle ore 15 alle ore 18 alla Casa delle Traduzioni

Luisa Giacoma e Paola Sorge terranno il seminario Il nuovo dizionario di
tedesco Zanichelli / Klett al banco della prova della traduzione: strategie
per un utilizzo a tutto tondo di questo strumento lessicografico

Casa delle Traduzioni – Istituzione Biblioteche Comune di Roma

Via degli Avignonesi, 32 – 00187 Roma

Tel.… [ Va' avanti ]

Gli ultimi dieci anni della produzione editoriale (29/10, 12/11 e 26/11)

La Fondazione Mondadori per il Sistema Bibliotecario di Bergamo promuove il
ciclo di giornate di formazione ‘Parlar di libri’.

Con l’obiettivo di fornire una panoramica della produzione editoriale
dell’ultimo decennio, con una particolare attenzione alle nuove tendenze, è
rivolto a chi si trova a dover orientare il pubblico dei lettori.

Programma:

29 ottobre 2012, ore 9.00 – 13.00
Seriate Biblioteca Civica
Raffaele Cardone: L’informazione libraria

12 novembre 2012, ore 9.00 – 13.00
Treviglio Biblioteca Civica
Benedetta Centovalli: Narrativa Italiana contemporanea.… [ Va' avanti ]

Scottish Literature International Lecture 2012, Edinburgh (7/11)

*Scottish Literature International Lecture 2012*
/organised by the Association for Scottish Literary Studies/

*”The Discovery of Scotland: Walter Scott and the Invention of World
Literature”*

*Wednesday 7 November, 6:00 p.m. to 8:30 p.m., Committee Room 1, *
*the Scottish Parliament, Holyrood, Edinburgh*

Professor Ian Duncan, holder of the Florence Green Bixby Chair in
English, University of California, Berkeley, shows how Sir Walter Scott
placed Scotland at the centre of the world’s literary stage, influenced
writers around the globe, and laid the foundations for modern concepts
of fiction and the novel.… [ Va' avanti ]

Maestri americani del noir: la traduzione era troppo corta

Segnaliamo un ottimo articolo (in francese) di Jérôme Dupuis, pubblicato sulla versione on-line di L’Express il 24 ottobre (http://www.lexpress.fr/culture/livre/polar/polars-americains-la-traduction-etait-trop-courte_1178207.html). Si parla dei numerosi tagli a cui erano sottoposti, fra gli altri, i noir di Chandler, Hammett e Westlake nelle traduzioni della celebre Série noire di Gallimard. Con tanto di immagini dei paragrafi da tagliare e delle frasi di raccordo (sic!).… [ Va' avanti ]