Categoria: Al lettore

In memoria di Joseph Buttigieg

È morto Joseph Buttigieg, presidente e cofondatore della International Gramsci Society, traduttore e curatore dell’edizione americana dei Quaderni del carcere per la Columbia University Press. Sul sito dell’associazione è riportato il ricordo di Guido Liguori apparso su «il manifesto» del 29/1, a cui aggiungiamo, dopo il salto, l’articolo di Simonetta Fiori su «la Repubblica» .… [ Va' avanti ]

Buone feste!

Chiudiamo l’anno e riponiamo almeno per qualche giorno i dizionari. Auguri di buone feste e appuntamento nel 2019! Continuate a seguirci!… [ Va' avanti ]

È disponibile il n. 15 di «tradurre» (speciale didattica)

È disponibile il n. 15 di «tradurre», interamente dedicato alla didattica della traduzione.
Insieme all’intervista di Norman Gobetti a Barbara Lanati, pioniera all’Università di Torino, trovate contributi di scuole di traduzione, accademiche e non accademiche, di docenti di traduzione e di traduttori, ma prendono giustamente la parola anche gli allievi. Inoltre, una rassegna dei corsi esistenti in Italia e dei manuali di traduzione, e un excursus sulla formazione in due altri Paesi, la Russia e la Turchia. Buona lettura!… [ Va' avanti ]

Elisa Tramontin, Premio Babel-Laboratorio Formentini 2018

Ci complimentiamo con Elisa Tramontin, vincitrice del Premio Babel-Laboratorio Formentini 2018 per la traduzione dallo spagnolo di Lascia fare a me di Mario Levrero (La nuova frontiera). Nella foto, accanto a lei, le giurate Ada Vigliani, Franca Cavagnoli, Yasmina Melaouah e Ilide Carmignani.… [ Va' avanti ]

Felice estate!

aereoAuguriamo una felice estate ai nostri lettori. Questo blog si prende un po’ di riposo. Arrivederci a settembre con tante altre notizie sul nostro argomento preferito!… [ Va' avanti ]

Speciale didattica

logo rivistaSe avete notato l’annuncio sulla colonna di destra della nostra rivista, sapete già che dedicheremo il n. 15 (autunno 2018) a uno speciale sulla didattica della traduzione. Dove, come, quando si formano i traduttori editoriali? Stiamo già lavorando e siamo aperti ai suggerimenti. Cosa vi piacerebbe trovare nel nostro numero? Scriveteci a commenti(at)rivistatradurre.it.[ Va' avanti ]

Per Philip Roth

Foto Getty

mantovani2È un giorno triste per la letteratura, oggi. Omaggiamo il grande Philip Roth, colonna portante del romanzo americano.
E in piccolo, Vincenzo Mantovani, il suo più assiduo traduttore, che oggi, forse, sarà un po’ più triste di tutti noi.… [ Va' avanti ]

Nel numero 14 di «tradurre» (primavera 2018)

logo rivistaNel n. 14 di «tradurre» (di cui questo è il sommario) inauguriamo un nuovo spazio in collaborazione con il portale LTit – Letteratura tradotta in Italia (www.ltit.it), dedicato a profili di mediatori italiani di letterature straniere. Tra gli articoli, Giordano Vintaloro e Paola Brusasco ci aggiornano sul futuro della traduzione automatica. Abbiamo finalmente intervistato la nostra Ada Vigliani, voce italiana di tanti autori di lingua tedesca. Inoltre, Antonio Bibbò ci porta nell’Irlanda della prima metà del Novecento. E poi le Quinte di copertina, le recensioni e molto altro ancora.
Buona lettura!… [ Va' avanti ]