Categoria: Prossimamente

Summer School “Tradurre la narrativa” (Andalo, 15-19/6, iscr. entro 28/2)

C’è ancora tempo per candidarsi a “Tradurre la narrativa”, una Summer School di traduzione letteraria che si terrà ad Andalo (TN) dal 15-19 giugno 2020, organizzata da LETRA (Seminario di traduzione letteraria) e dall’Università di Trento.

Nella Summer School, cinque tra i maggiori traduttori letterari operativi in Italia, Ilide Carmignani (letteratura spagnola), Franca Cavagnoli (letteratura inglese), Fulvio Ferrari (letteratura svedese), Enrico Ganni (letteratura tedesca), Yasmina Melaouah (letteratura francese), terranno un corso e dirigeranno un laboratorio di traduzione letteraria per la narrativa moderna e contemporanea.… [ Va' avanti ]

Seminario “La traduzione di opere straniere e la storiografia italiana del Novecento” (Bergamo, 30/1)

Giovedì 30 gennaio 2020 l’Università degli Studi di Bergamo dedica una giornata al seminario La traduzione di opere straniere e la storiografia italiana del Novecento (Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere, aula Salvecchio 1). Il programma è disponibile a questo link.… [ Va' avanti ]

Translac(t)ion. Tradurre la letteratura afroamericana (Bologna, 21/1)

Martedì 21 a Bologna, alla libreria La confraternita dell’uva (via Cartoleria), i due traduttori Leonardo Taiuti (Il giusto peso di Kiese Laymon) e Massimiliano Bonato (Facce di colore di Nafissa Thompson-Spires, editi entrambi da Black Coffee) discutono di letteratura afroamericana con Lorenzo Mari.
[ Va' avanti ]

Premio Lorenzo Claris Appiani 2020, V edizione (entro 31/12)

Il Premio Lorenzo Claris Appiani per la traduzione letteraria è riservato agli editori indipendenti e alle loro pubblicazioni. Il Premio è promosso dalla famiglia Appiani, dall’Associazione Culturale Elba Book Festival e dall’Università per Stranieri di Siena (UNISTRASI), che garantisce anche il supporto scientifico, e si svolge con il patrocinio del Comune di Rio e della Regione Toscana.… [ Va' avanti ]

Più Libri Più Liberi 19 (Roma, 4-8/12)

Più libri più liberi compie diciott’anni e torna, dal 4 all’8 dicembre, nel nuovo centro congressi La Nuvola a Roma (Viale Asia 40). Il tema scelto per questa edizione è “I confini dell’Europa”. Per il pubblico professionale, traduttori inclusi, è previsto un pass che darà accesso alla manifestazione tutti i cinque giorni, con un costo di 15 euro. … [ Va' avanti ]

La traduzione letteraria dal cinese all’italiano: ombre e nodi (Roma, 26/11)

Segnaliamo l’incontro La traduzione letteraria dal cinese all’italiano: ombre e nodi, con Silvia Pozzi (Università Bicocca di Milano), che si terrà martedì 26 novembre 2019 alle ore 14 presso l’Università degli Studi Internazionali di Roma, aula 21.

L’evento si inserisce all’interno del ciclo di seminari “Focus Cina”, serie di incontri su letteratura, economia, lingua e linguistica, traduzione e interpretariato cinese coordinati dalla Prof.ssa Tiziana Lioi.… [ Va' avanti ]

The Publishing Fair (Torino, 22-24/11)

Dal 22 al 24 novembre si terrà a Torino (palazzo Copernico Garibaldi, Corso Valdocco 2) la prima edizione di “The Publishing Fair“, la prima fiera nazionale interamente dedicata ai professionisti dell’editoria libraria. L’evento ospiterà editori e professionisti del libro, come redattori, grafici, service, designer, bibliotecari, sviluppatori di software, ma anche esperti di intelligenza artificiale e di realtà aumentata applicata all’editoria, di e-learning e di tecnologie del linguaggio, di progetti europei e di formazione professionale, e ancora stampatori, cartiere, distributori, social media manager, iconografi, illustratori e type designer.… [ Va' avanti ]

Bookcity 2019 (Milano, 13-17/11)

Vi segnaliamo all’interno del vastissimo programma di Bookcity Milano alcuni incontri dedicati alla traduzione.

Giovedì 14 novembre

9:00, Università degli Studi di Milano, Aula T10 (piazza Indro Montanelli 1, Sesto San Giovanni), “DIRE QUASI LA STESSA COSA”. INCONTRO CON I TRADUTTORI DI LA RAGAZZA CHE PARLAVA ZULU, con Danielle Battigelli, Lidia De Michelis, Andrea B.… [ Va' avanti ]

Tutti i colori del giallo (Roma, 12-26/11)

Nel mese di novembre, la Casa delle Traduzioni di Roma (via degli Avignonesi 32) ospita un ciclo di incontri di approfondimento sulla traduzione del giallo.

Martedì 12 novembre 2019, ore 17:30
Il giallo viene dal freddo
Seminario sulla traduzione del giallo scandinavo a cura di Catia De Marco e Bruno Berni, entrambi traduttori dallo svedese e dal danese.… [ Va' avanti ]

Grazie per la traduzione. Il carteggio tra Leonardo Sciascia e Mario Fusco (Milano, 20/11)

Il carteggio tra Leonardo Sciascia e l’amico e traduttore francese Mario Fusco offre una testimonianza preziosa e finora inedita del dialogo ricco e vivace tra i due intellettuali. Il nucleo più rilevante degli scambi è dedicato alle traduzioni dei libri di Sciascia in francese, ai rapporti con gli editori francesi e italiani, alla ricezione dei libri di Sciascia in Francia, per la quale molto si deve a Mario Fusco.… [ Va' avanti ]