Corso di traduzione editoriale (da en-fr-te-sp) proposto da NTL

VI edizione, Firenze 13 ottobre – 15 dicembre 2012

Il corso si articola in 8 incontri che si terranno di sabato, per un totale
di 48 ore di cui 24 dedicate ai laboratori di traduzione e 12 ai laboratori
di editing.

Durante i laboratori, guidati da traduttori professionisti, gli allievi
potranno confrontarsi con la traduzione di testi letterari e saggistici:
saranno considerate le peculiarità e le difficoltà dei singoli testi,
valutate le versioni, confrontate e discusse le possibili soluzioni.
L’obiettivo è affinare progressivamente la sensibilità linguistica dei
partecipanti attraverso la pratica. Sarà suggerita la lettura di alcuni
testi fondamentali sulla traduzione, che aiutino ad acquisire una maggiore
consapevolezza dei processi traduttivi.

Sono inoltre previsti un incontro introduttivo sul profilo professionale del
traduttore (3 ore); un incontro sugli aspetti legali e fiscali del mestiere
(3 ore); un incontro con Cristina Marino della casa editrice Fazi,
finalizzato a conoscere più da vicino il mondo editoriale e il ruolo che vi
svolge il traduttore.

Al termine del corso, agli allievi migliori sarà offerta la possibilità di
proseguire il percorso formativo esercitandosi su testi letterari e
saggistici con l’accompagnamento di un tutor.

Docenti:

Laura Melosi e Luisa Piussi (inglese)

Marina Pugliano e Barbara Baroni (tedesco)

Valeria Caredda e Anna Bissanti (francese)

Ilide Carmignani e Fiamma Lolli (spagnolo)

Andrea Sirotti (editing narrativa)

Dario Dondi (editing saggistica)

Maggiori informazioni (calendario, curriculum dei docenti, costi, modalità
di iscrizione) su:
www.ntl-web.com

Per tutti i Biblitiani sconto del 10% sulla quota di iscrizione.