Estero

Literary Translation Workshop, Yale, USA (18-21/06/2015)

Yale Writers’ Conference 2015

Literary Translation Workshop – Mark Polizzotti

June 18-21, 2015

For some, translation is the poor cousin of literature, at best a necessary evil; for others, it is the royal road to cross-cultural understanding and literary enrichment. Translation dances along the boundaries between art and craft, originality and replication, altruism and commerce, even genius and hack work.… [ Va' avanti ]

Masterclasses “Literary Translation For the Curious”, London (2015)

Masterclasses, Literary Translation for the Curious, London Review Bookshop

New series of literary translation masterclasses at the London Review
Bookshop, open to anyone interested in literary translation, from
beginners to professionals.

http://www.londonreviewbookshop.co.uk/events/listing?category=world-lit-events&utm_source=WLS%20Email%202015&utm_medium=email&utm_campaign=WLS%20Email%2020150322&utm_content=HTML[ Va' avanti ]

Borse di soggiorno e studio presso la Casa del Traductor, Tarazona (2014/2015)

Disponibili 12 borse di soggiorno e studio presso la Casa del Traductor di
Tarazona (Spagna) per chi traduce da o verso le varie lingue del
Paese.

Per informazioni:
<http://www.boa.aragon.es/cgi-bin/EBOA/BRSCGI?CMD=VEROBJ&MLKOB=821733880000>

info@casadeltraductor.com[ Va' avanti ]

Laboratorio di traduzione italo-tedesco, Castasegna (23-30/03/2015)

ViceVersa: Laboratorio di traduzione italo-tedesco, VII edizione

Villa Garbald, Castasegna (Svizzera)

23 – 30 marzo 2015

Una iniziativa della Casa dei Traduttori Looren in collaborazione con
Villa Garbald nell’ambito del progetto looren@garbald.

Promosso dal ViceVersa Programm del Deutscher Übersetzerfonds e della
Robert Bosch Stiftung. Con il sostegno di: Ministero degli Affari
Esteri tedesco, Fondazione svizzera per la cultura Pro Helvetia,
Fondazione Garbald, Pro Grigioni Italiano, Casa delle Traduzioni
(Biblioteche di Roma) e sindacato STradE.[ Va' avanti ]

L’École de Traduction Littéraire, Paris (10/01/2015)

L’École de Traduction Littéraire ouvrira le 10 janvier 2015 une
nouvelle session de deux années, en partenariat entre le Centre
National du Livre et l’Asfored.

Ce cursus s’adresse à des traducteurs professionnels en début de
carrière, ayant au moins une traduction à leur actif chez un éditeur
commercial. Les traducteurs depuis et vers toutes les langues
étrangères sont éligibles.[ Va' avanti ]

Autori italiani nel mondo dal 1945 a oggi, Varsavia (20/10/2014)

L’Istituto italiano di cultura di Varsavia apre la XIV Settimana della
lingua italiana nel mondo, quest’anno sul tema Scrivere la nuova
Europa: editoria italiana, autori e lettori nell’era digitale, con la
mostra Copy in Italy. Autori italiani nel mondo dal 1945 a oggi, in
versione aggiornata bilingue italiano/inglese. L’inaugurazione avrà
luogo lunedì 20 ottobre 2014 dalle ore 18 nella sede dell’Istituto.[ Va' avanti ]

Workshop di traduzione organizzato da EIZIE, San Sebastian e Parigi (20-22/10 e 24/10/2014)

Comme chaque année, un auteur et ses traducteurs travailleront
ensemble dans un atelier de traduction organisé par EIZIE (Association
des traducteurs, interprètes et correcteurs du Pays basque). L’atelier
se déroulera à Saint-Sébastien du 20 au 22 octobre et portera sur un
extrait d’Erraiak, nouvelle écrite par Danele Sarriugarte, une jeune
écrivaine basque.[ Va' avanti ]

Workshop di traduzione turco-italiano, Istanbul (3-10/11/2014)

*TURCO-ITALIANO / ITALIANO-TURCO*

*3-10 novembre 2014 **- Isola di *Bü*y*ü*kada – I**stanbul*

Il Ministero della Cultura e del Turismo della Repubblica di Turchia
organizza workshop di traduzione bilingue in collaborazione con istituzioni
internazionali. In questo contesto, il Ministero della Cultura e del
Turismo organizza il secondo workshop di traduzione Turco-Italiano /
Italiano-Turco (TİTÇAT).[ Va' avanti ]