Salvatore Quasimodo dialoga con il suo traduttore in francese Pericle Patocchi

Nel 1961, due anni dopo il Nobel, Salvatore Quasimodo incontrò a Lugano Pericle Patocchi, il suo traduttore francese, davanti alle telecamere dell’allora RSI (oggi TSI). Il programma si chiamava Biblioteca e ora si può ascoltare e vedere l’intervista in cui il poeta siciliano parla di traduzione poetica come di uno «scendere profondamente nel modo di pronunziare di quel dato poeta». … [ Va' avanti ]

Il Prix suisse de littérature 2019 al CTL di Losanna e al Collège des traducteurs Looren

Quest’anno il Prix suisse de littérature ricompensa due istituzioni elvetiche che promuovono la traduzione: il Centre de traduction littéraire di Losanna e il Collège de traducteurs Looren di Wernetshausen. In questa intervista (in inglese, francese e tedesco), le due direttrici, rispettivamente Irene Weber Henking (a destra nella foto) e Gabriela Stöckli, commentano l’evoluzione degli ultimi anni del ruolo dei traduttori. Dice Weber Henking: «La traduzione da e verso l’italiano deve essere sostenuta meglio, tramite le case editrici o forse creando un nuovo premio.»[ Va' avanti ]