Su Cattedrale si parla di La babysitter e altre storie di Robert Coover (NN Editore), raccolta di trenta racconti tradotti ciascuno da un traduttore diverso. Trovate la postfazione di Serena Daniele e i brevi commenti di cinque dei trenta traduttori: Silvia Pareschi, Martina Testa, Isabella Zani, Roberto Serrai e Riccardo Duranti. … [ Va' avanti ]
In ricordo di Claudio Groff
Il 6 novembre è mancato Claudio Groff, uno dei più importanti traduttori dal tedesco. Tra gli autori da lui tradotti: Brecht, Jelinek, Enzensberger e Grass.
Di seguito il link all’intervista a Claudio Groff pubblicata sul numero 4 di «tradurre».
https://rivistatradurre.it/2013/05/le-mani-nella-terrina-di-grass/… [ Va' avanti ]
Nel n. 17 di «tradurre» (autunno 2019)
È disponibile il n. 17 di «tradurre» (autunno 2019). Sotto il titolo “Lettere ai miei traduttori”, pubblichiamo un’ampia scelta della corrispondenza di Claudio Magris con i suoi traduttori, introdotta da Barbara Ivancic. Paola Mazzarelli intervista Elisabetta Bartuli, che ha tradotto diversi scrittori di lingua araba (e di varie nazionalità). Simone Barillari ci introduce nell’universo di Cuore di tenebra di Conrad, mentre Fabio Regattin riflette sui fumetti di Joann Sfar.
E come è ormai consuetudine, i profili di LTit, le Quinte di copertina, le recensioni e molto altro ancora.
Buona lettura! … [ Va' avanti ]
Premio Mario Lattes per la Traduzione 2020 (iscr. entro 10/1)
La Fondazione Bottari Lattes indice il Premio biennale Mario Lattes per la Traduzione, dedicato alla figura di un editore, pittore e scrittore che seppe confrontarsi con intellettuali di fama internazionale.
La prima edizione del Premio è dedicata alla letteratura contemporanea in lingua araba ed è aperta alle opere di narrativa contemporanea tradotte ed edite in Italia tra il 2017 e il 2019.
Fanno parte della Giuria stabile, tra gli altri, i nostri redattori Anna Battaglia e Mario Marchetti.
Scadenza per la partecipazione: 10 gennaio 2020.
Bando
Info
011.19771755 – 0173.7892412
book@fondazionebottarilattes.it
eventi@fondazionebottarilattes.it… [ Va' avanti ]
Orientarsi nella Casa di foglie di Mark Z. Danielewski
È da poco uscito un romanzo che Jonathan Lethem ha definito «diabolicamente brillante», un’opera labirintica e inquietante: Casa di foglie di Mark Z. Danielewski (66thand2nd). Su Altri Animali, Leonardo Taiuti, che lo ha tradotto con Sara Reggiani, racconta tutta la complessità della resa in italiano. … [ Va' avanti ]
La compagnia dell’anello in nuova versione
Approda finalmente in libreria La compagnia dell’anello, prima parte della celebre trilogia di Tolkien, nella versione di Ottavio Fatica con la collaborazione dell’Associazione Italiana Studi Tolkieniani (AIST). Un’opera destinata a far discutere gli appassionati: si parte dalle prime considerazioni di Giampaolo Canzonieri e di Wu Ming 4.… [ Va' avanti ]