Torino – 25-26-27 maggio 2012
Roma – 8-9 giugno 2012
Il workshop è dedicato alla traduzione di testi di saggistica editoriale, settore raramente preso in considerazione in corsi e seminari sulla traduzione, ma per il quale si pubblicano migliaia di libri all’anno.
Memorialistica, viaggi, vita vissuta, avventura, storia, arte, biografie, autobiografie…Il pane quotidiano del traduttore editoriale.
Come si affronta questo genere di traduzione? Quali sono le caratteristiche e i problemi specifici? Quali i margini di libertà del traduttore? Quanta ricerca è necessaria e di che tipo? Con quali strumenti?
Il workshop è strutturato in quattro laboratori collettivi di quattro ore ciascuno.
È prevista (e consigliabile) una fase di lavoro individuale preventivo consistente nella traduzione di testi sottoposti dai curatori.… [ Va' avanti ]