L’AutoreInvisibile al Salone del Libro di Torino 2015

salone_torinoDopo il salto, trovate il programma completo di l’AutoreInvisibile, che compie 15 anni di presenza (auguri!) al Salone del Libro di Torino. Tutti gli incontri sono coordinati da Ilide Carmignani. Segnaliamo la presenza straordinaria di Vincenzo Mantovani sabato 16, ma il programma è tutto molto interessante.


Giovedì 14 maggio, Sala Workshop

h 12: Lavorare per i service editoriali

Intervengono: Federica Matteoli (Fregi & Maiuscole), Marina Pugliano (NTL), Michele Riva (Redwhite)

h 14: Traduttore e redattore a confronto

Intervengono: Ada Vigliani con Roberto Cazzola (Adelphi) su Winfried G. Sebald e Raul Schenardi con Giulia Zavagna (SUR) su Il marmo di César Aira

h 15: L’editoria che verrà

Gestire precarietà e libera professione con Guido Lagomarsino (Agenzia Servizi Editoriali)

Editoria nel contratto. Come cambiano i diritti nell’editoria digitale con Ginevra Villa (Apogeo)

h 16: Mai più come ti ho visto

Gli occhi del traduttore e il tempo

Interviene: Massimo Bocchiola (Einaudi)

h 17: A volte ritornano: Philip Roth e E.T.A. Hoffmann

Intervengono: Norman Gobetti (Einaudi) e Matteo Galli (L’Orma)

 

Venerdì 15 maggio, Sala Workshop

h 10.30: Tradurre per l’editoria che verrà

Intervengono: Bruno Berni (AITI), Mattia Carratello (Sellerio), Chiara Di Domenico (L’Orma), Martina Testa (SUR)

h 11.30: Esercizi di traduzione poetica

Incontro con Franco Buffoni

h 12.30: Le copertine come traduzione – BooksinItaly

Intervengono: Giovanni Baule (Politecnico di Milano) e Luisa Finocchi

h 13.30: Traduttore e redattore a confronto

Intervengono: Delfina Vezzoli con Matteo Battarra e Luca Formenton (il Saggiatore) su I giovani J. D. Salinger, Giorgio Pinotti con Ena Marchi (Adelphi) su ’14 di Jean Echenoz

h 17: La traduzione come aggregato sfarfallante?

Lectio magistralis di Valerio Magrelli

 

Sabato 16 maggio, Sala Workshop

h 10.30: Tradurre graphic novel

Intervengono: Luca Baldazzi (Coconino Press), Francesca Martucci (Rizzoli Lizard), Giovanni Zucca

h 11.30: Vita magistrale di un capitano di ventura

Interviene: Vincenzo Mantovani

h 12.30: Lingue in movimento

Intervengono: Giuseppe Antonelli e Susanne Kolb (Zanichelli)

h 15: Tradurre testi turistici

Intervengono: Silvia Castelli (EDT-Lonely Planet), Luciana Cisbani, Barbara Ronca

h 16: Italiano in movimento: la nuova Mandragora

Intervengono: Guido Davico Bonino e Federica Magro

 

Domenica 17 maggio, Sala Workshop

h 10.30: Laboratorio di giochi di parole

Interviene: Paolo Albani

h 12: A volte ritornano

Gita al faro di Virginia Woolf e Il piccolo principe di Antoine de Saint-Exupéry

Intervengono: Anna Nadotti e Simona Mambrini

h 14: Tradurre tutte le opere di William Shakespeare

Interviene: Luigi Marfé (Bompiani)