L’impresa di Emanuela Guercetti, che ha ritradotto Guerra e pace di Lev Tolstoj (nei «Supercoralli» Einaudi, in volume unico oppure in due), merita i giusti elogi. Le parti in francese sono tradotte in appendice (questa è la nota alle note). Su La Lettura del «Corriere della Sera» del 27/1/19 ne tesse le lodi Alessandro Piperno, di cui parliamo dopo il salto.
«Un evento editoriale», lo definisce Piperno, che sottolinea «l’esatta traslitterazione dei nomi di personaggi minori, l’identificazione di elementi bellici, botanici e architettonici». Questa è la prima parte dell’articolo.