Categoria: Prossimamente

Traduttori in movimento, Fosdinovo, MS (iscr. entro 15/5)

Traduttori in movimento

IV Edizione (17-18-19 luglio 2016)

Seminario sulla lingua italiana per traduttori e revisori editoriali
A cura di Ilide Carmignani e Castello in Movimento
IL LABORATORIO
“Traduttori in movimento” 2016 è interamente dedicato alla lingua italiana. Hanno accesso ai seminari, come uditori, i traduttori stranieri. Sono previsti due gruppi a numero chiuso (max. 20 partecipanti a gruppo). Ogni gruppo seguirà tutti e quattro i laboratori e gli incontri.

IL LUOGO
Il Museo Castello Malaspina di Fosdinovo (Massa – Carrara)

IL PROGRAMMA
I laboratori inizieranno domenica 17 luglio alle ore 15.00 e si concluderanno martedì 19 alle ore 13.00 per un totale di circa
16 ore di lavoro.

Gli interessati, che per presentare domanda devono avere almeno una traduzione pubblicata (volume), dovranno inviare una mail con in allegato l’elenco delle traduzioni ed eventualmente delle revisioni e il curriculum vitae (max.… [ Va' avanti ]

Scuola estiva di traduzione a Castello Manservisi (BO) (iscr. entro 27/5)

È giunta alla quarta edizione la Scuola estiva di traduzione a Castelluccio di Porretta Terme (BO). La formula è rimasta invariata: un laboratorio residenziale della durata di quattro giorni (21-24 luglio), con lettura-spettacolo finale e pubblicazione in e-book per i tipi dei Dragomanni. Il workshop è rivolto a studenti e neolaureati in Lingue, Traduzione e Mediazione linguistica. Anche quest’anno le lingue di lavoro saranno tre: inglese (a cura di Anna Rusconi), spagnolo (a cura di Gina Maneri) e francese (a cura di Luciana Cisbani). Le preiscrizioni sono aperte e chiuderanno il 27 maggio. Entro i primi di giugno avverrà la selezione dei partecipanti.

Qui trovate il bando con tutte le informazioni:
https://sassiscritti.[ Va' avanti ]

Sportello per traduttori letterari alla Casa delle Traduzioni (4 maggio 2016)

Il prossimo appuntamento con lo Sportello di orientamento alla professione di traduttore letterario, a cura di Casa delle Traduzioni e Biblit, Roma si terrà mercoledì 4 maggio alle ore 11.
Scopo dello Sportello è offrire a studenti di traduzione e aspiranti traduttori una panoramica sugli aspetti principali della professione di traduttore letterario.
Punto di riferimento regolare, fornisce, per quanto possibile, una consulenza personalizzata in base alle esigenze specifiche di ciascun richiedente.

Argomenti su cui potrà essere fornita la consulenza:

• Formazione di base: corsi e master, come orientarsi nella scelta formativa
• Primo contatto con le case editrici
• Il curriculum
• La proposta editoriale
• La prova di traduzione
• I rapporti con l’editore
• Il contratto (cenni sulla normativa)
• La cartella editoriale
• Le tariffe
• Le norme redazionali
• La revisione

A cura di Marina Rullo, traduttrice letteraria e fondatrice del network per traduttori editoriali Biblit ().… [ Va' avanti ]

Hemingway e Adriana Ivancich (Milano, 27/4)

Mercoledì 27 aprile alle ore 17,30, presso il Laboratorio Formentini di Milano, conferenza con Piero Pozzi sull’amore di Ernest Hemingway per Adriana Ivancich.

Una storia ricostruita partendo da un’esperienza di ritraduzione, seguendo una strada diversa dall’accademia e non tenendo conto del quadro biografico attestato da decenni. Un lavoro frutto soltanto di lettura e ascolto. Di Ernest e Adriana.

L’incontro è riservato ai soci STradE e AITI, ma è possibile registrarsi all’indirizzo e-mail aiti.strade@laboratorioformentini.it, in coda agli iscritti.… [ Va' avanti ]

Translation Slam dallo svedese (Milano, 22/4)

Nell’ambito del Festival I Boreali, dedicato alla cultura del Nord Europa, si svolgerà a Milano (Teatro Franco Parenti, Café Rouge, ore 18) un translation slam animato dai partecipanti al seminario di formazione per traduttori dallo svedese a cura di Laura Cangemi e Katia De Marco.… [ Va' avanti ]

Incontro con Marco Cassini di edizioni SUR (Torino, 22/4)

Venerdì 22 aprile, dalle 11 alle 13, presso l’agenzia formativa Tuttoeuropa (via delle Rosine 14), un incontro aperto al pubblico dal titolo Pubblicare libri in traduzione.
Marco Cassini (1970) ha fondato minimum fax nel 1994 e SUR nel 2011. È autore di una monografia su Raymond Carver (Carver, Gribaudo Paravia 1997) e ha curato Beats & bites (minimum fax 1996). Insieme a Martina Testa ha curato l’antologia di narrativa Burned Children of America (minimum fax 2001, Penguin UK 2003, poi tradotta in una decina di lingue), e per Isbn Edizioni Futuro dizionario d’America (2006). Nel 2008 Laterza ha pubblicato il suo Refusi. Diario di un editore incorreggibile.… [ Va' avanti ]

Longlist del Premio von Rezzori 2016 per la migliore traduzione (Firenze, 8/6)

La giuria del Festival degli Scrittori – Premio von Rezzori 2016 annuncia la longlist della sezione riservata alla migliore traduzione. Sono stati selezionati sei traduttori. La cerimonia di premiazione avrà luogo mercoledì 8 giugno, nel Salone dei Cinquecento, in Palazzo Vecchio a Firenze. Trovate tutti i nomi seguendo il link.… [ Va' avanti ]

La traduzione nel Don Chisciotte (Roma, 19/4)

Martedì 19 aprile, alla Casa delle traduzioni di Roma, dalle 17.30 in poi, incontro con Monica Palmerini sul ruolo della traduzione all’interno del capolavoro di Cervantes, in occasione del 4° centenario della morte dello scrittore.… [ Va' avanti ]

Tradurre il manga (Torino, 15/04/2016)

“Tradurre il manga, strategie traduttive ed editoriali” (locandina: Tradurre_il_manga_UNITO_2016b)
Giornata di studio a cura di Gianluca Coci
Torino: 15 Aprile 2016
Sala lauree Palazzo Badini Confalonieri
Via Verdi 10, II piano

14:00 – 16:00 Conferenza
Alessandra Marchioni (Panini Comics – Planet Manga),
Asuka Ozumi (Edizioni BD- JPOP),
Anna Specchio (UniTo), Giacomo Calorio (UniGe).
16:00 – 18:00 Workshop di traduzione
Anna Specchio, Giacomo Calorio.… [ Va' avanti ]

Matteo Campagnoli: tradurre poesia. Un ciclo di incontri a Torino

Il primo appuntamento con Matteo Campagnoli, traduttore – fra le altre cose – del premio Nobel Derek Walcott, sarà lunedì 11 aprile (dalle 14 alle 18) presso la Scuola di traduzione editoriale Tuttoeuropa (via delle Rosine 14).

I successivi incontri saranno venerdì 22 aprile, lunedì 9 maggio e martedì 17 maggio, nello stesso orario del primo.

I posti riservati agli uditori sono 15. È obbligatorio prenotarsi scrivendo un’email a segreteria-didattica@tuttoeropa.it.… [ Va' avanti ]