Call for Papers: Transfiction 3: The Fictions of Translation (27-29/5/2015)

Call for papers: Transfiction 3: The Fictions of Translation
May 27-29, 2015 – Concordia University, Montreal, Canada
Scholars are invited to submit 300-word proposals for papers by April 30,
2014 to

Suggested topics may include, but are not limited to:
The figure of the translator and the theme of translation: is this primarily
a (post)modern phenomenon or one that can be traced back to earlier times?
Historical perspectives: shifting attitudes to the status of translation and
the role of the translator; evolving perceptions of the authorial voice and
the translator’s visibility.
Fictionalized practices of translation such as pseudotranslation.
Self-translation: can it really be called “translation” or is it a form of
Translation and hybridity: dialects/diglossia/polyglossia across expatriate
and diasporic communities, and their implications for writing and
Translation in/and/of modernism: Joyce, Pound, Beckett, etc.
Intra-cultural or inter-semiotic forms of translation: for example, novels
adapted for the cinema or stage, and graphic novels.
New developments in a globalized, technological world: what are the
implications for translations, translators, and relations between authors
and translators of such phenomena as crowdsourcing, collaborative
translation, and open translation?
The “translation turn” in the social sciences and humanities: is the use of
“translation” a metaphor, a fiction, or a legitimate epistemological

Abstract proposals
Scholars are invited to submit 300-word proposals for papers by April 30,
2014 to Abstracts, with 3 keywords, should be
attached in Word, with the file name in the following format:
authorname.doc, and “abstract” indicated in the subject line of the e-mail.
(Please include your contact information in the body of your e-mail, not in
the file.) Presentations will be 20 minutes in length, followed by a
10-minute discussion.