Unorthodox. Traduzione, adattamento, cultura (online, 24/11)

Il 24 novembre sarà trasmesso in diretta sulla pagina Facebook del Laboratorio Formentini dalle ore 18:00 un incontro dedicato a Unorthodox, la miniserie Netflix in quattro episodi che ha ottenuto un grande successo di ascolti in tutto il mondo, basata sul libro di Deborah Feldman, Unorthodox: The Scandalous Rejection of My Hasidic Roots (Simon & Schuster), che racconta con grande intensità la fuga della protagonista, una diciannovenne di fede ultra-ortodossa chassidica, dalla comunità di appartenenza di Williamsburg, a Brooklyn, diventata per lei troppo angusta e opprimente.

Particolarità della serie è la presenza di più lingue, inglese, yiddish, tedesco, che condiziona la realizzazione della versione italiana doppiata.

Un appuntamento per approfondire le tematiche della serie, a partire dal suo linguaggio: dalle difficoltà nella traduzione e nell’adattamento dei dialoghi italiani, alla sua capacità di farsi veicolo di una cultura finora poco rappresentata in tv.

Partecipano all’incontro Toni Biocca (dialoghista – Vicepresidente di AIDAC – Associazione Italiana Dialoghisti e Adattatori Cinetelevisivi), Miriam Camerini (regista teatrale, attrice, cantante e studiosa di ebraismo), Maurizio Fiorentini (dialoghista – attore doppiatore, dialoghista di Unorthodox) e Marina Pierri (Direttrice artistica di FeST – Festival delle serie tv).