Transnational master programme in literary translation kicks off
After twenty years students in the Netherlands and Flanders can again follow
an academic course in literary translation. The new master’s programme,
launched last September, is an international joint programme of Utrecht
University (the Netherlands) and the University of Leuven (Belgium). It is
the first two-year programme at master’s level in Europe teaching literary
translation combined with research into the subject. Utrecht University
offers a two-year, full-time research master’s. Leuven University in
Flanders has a one-year master’s course in Translation, followed by a
postgraduate degree in Literary Translation. The staff of the new programme
report high student interest.
The transnational programme provides for the exchange of both students and
teaching staff. The translation profession is represented in the programme
by a Translator-in-Residence and by other leading professional literary
translators. Rokus Hofstede, renowned literary translator from French, will
be the first Translator-in-Residence.
Although the programme’s present emphasis is on translating into Dutch
(hence the participation of two universities from different parts of the
language area), the intention is to expand the master’s scope and start
co-operation with other European partners.
The programme was developed with financial support from the Dutch Language
Union. The Literary Foundations of both countries are partners in the
programme, funding annual talent bursaries for the top four students in the
final year of the course, among other things.
More information about the Master’s programme in Utrecht and the two-year
programme in Leuven can be found here