Il giorno 26 settembre, in occasione della Giornata Europea delle Lingue, si terrà a Roma una giornata di studio sul tema della “Traduzione audiovisiva”.
La giornata sarà articolata in tre sessioni.
La prima sessione, presso la Rappresentanza in Italia della Commissione europea, sarà aperta dal Direttore della Rappresentanza Lucio Battistotti e dal Presidente dell’Istituzione Biblioteche di Roma Capitale Francesco Antonelli e proseguirà con gli interventi di Carlo Eugeni (Università di Parma), sulla correlazione tra la traduzione audiovisiva e l’apprendimento delle lingue straniere, Ewelina Jelenkowska-Lucà (Capo settore stampa e
media della Rappresentanza in Italia della Commissione europea), sul caso polacco: la voce fuori campo; Eleonora Di Fortunato e Mario Paolinelli (AIDAC), sulla traduzione per il cinema tra cultura e mercato; Massimo
Saidel (Attaché Audiovisuel dell’Ambassade de France), sulle opportunità della versione originale nei cinema italiani.
La seconda sessione si terrà presso la Casa delle Traduzioni. Eleonora Di Fortunato e Mario Paolinelli svolgeranno un laboratorio sui modi di tradurre il cinema: doppiaggio e sottotitoli.
La terza sessione prevede la proiezione del film Le mépris di Jean-Luc Godard, in versione originale, presso il Centre Saint-Louis de France.
Casa delle Traduzioni – Istituzione Biblioteche Comune di Roma
Via degli Avignonesi, 32 – 00187 Roma
Tel. 0645460720/0645430235
casadelletraduzioni@
http://www.comune.roma.it/wps/