Facciamo un’eccezione e segnaliamo un e-book che dà spazio anche alla traduzione non editoriale. Nato da un ciclo di lezioni svolte per STL Formazione, Il traduttore insostituibile di Marco Cevoli dà consigli su come specializzarsi e presentarsi in modo efficace se si vuole lavorare nel campo della traduzione ad ampio raggio. In questa intervista l’autore ne racconta i contenuti.
«Va bene avere un blog sgargiante che fa i fuochi d’artificio e raggiunge migliaia di persone, ma prima di tutto bisognerebbe saper tradurre».