Ritoccare (o no) una propria traduzione

Su Flanerì Andrea Rényi presenta Tutti i giorni della scrittrice tedesca Terézia Mora e intervista Margherita Carbonaro, che lo aveva tradotto per Mondadori (2009) e che ha rivisto la propria traduzione per Keller. Cosa è cambiato? E soprattutto, come ci si sente a tornare su un proprio testo?