Segnaliamo gli incontri più interessanti per i traduttori all’interno del programma di Bookpride, la Fiera nazionale dell’editoria indipendente, alla Fabbrica del Vapore di Milano da venerdì 15 a domenica 17 marzo 2019.
Venerdì 15 marzo
ore 15 Sala George Eliot, a cura di Strade, in collaborazione con AI, Associazione Autori di Immagini
Slam di traduzione in parole e immagini: Una cuestión de altura, di Inés Garland. Con Gina Maneri e Silvia Sichel (traduttrici), Paolo D’Altan e Alessandro Manzella (illustratori). Modera Loredana Serratore (traduttrice).
ore 16.30 (durata 2 ore) Laboratorio Formentini per l’Editoria, a cura di Suisse Pride
Rinfrescare Max Frisch – Margherita Carbonaro (ri)traduce Homo faber Margherita Carbonaro esporrà i problemi posti dal lavoro di ritraduzione di Homo faber di Max Frisch e proporrà poi alcuni passi del testo originale, della storica versione italiana e di quella nuova, soffermandosi sulla resa della voce del personaggio narrante, Walter Faber. I partecipanti all’incontro saranno invitati a lavorare su alcuni brevi brani proponendo e discutendo soluzioni. In collaborazione con AITI Lombardia e Laboratorio Formentini per l’editoria. Via Formentini 10.
Sabato 16 marzo
ore 13 Sala Samuel Beckett, a cura di nottetempo
Gli insaziabili. Sedici racconti tra Italia e Cina Otto autori italiani e otto cinesi danno luogo a un dialogo letterario attorno a due nuclei tematici — eros e cibo. Il libro, pubblicato in contemporanea in Italia e in Cina, è un gioco di specchi, di incastri, di visioni, di sguardi che si propone di avvicinare i lettori italiani alla Cina e i lettori cinesi all’Italia. Con Zeng Shaomei (People’s Literature Publishing House), Zhang Yueran, Alessandro Bertante e Paolo Colagrande. Modera Silvia Pozzi, curatrice. Traduce Gianluca Falso.
ore 14 Sala Herman Melville, a cura di Suisse Pride
Ritratto. Markus Werner 1944 – 2016 Markus Werner è forse la voce più possente e universale espressa dalla letteratura svizzero-tedesca dopo la scomparsa di Dürrenmatt e Frisch. Bice Rinaldi (Premio italo-tedesco di traduzione letteraria) dialoga col germanista Fabrizio Cambi. Special guest: Donata Berra. In collaborazione con «Specimen. The Babel Review of Translations».
Domenica 17 marzo
ore 15 (durata 2 ore) Palazzina Liberty — Sala Iris Murdoch, a cura di Strade, in collaborazione con AITI e Laboratorio Formentini
Il TableT dei Desideri Ecco l’occasione per esprimere e raccontare i desideri dei traduttori (da realizzare o già esauditi) e delineare qualche tratto della vita ideale di chi traduce. Alcuni spunti: il libro che ho sempre desiderato tradurre; l’autore, l’editore, il revisore dei desideri; il contratto ideale; la formazione eccellente. Con Roberta Scarabelli.