Il Papa e l’infallibilità dei traduttori

Un felice 2013 ai nostri lettori. Come primo post dell’anno, una notizia di conforto. Anche i traduttori del Papa non sono infallibili… Il vaticanista Sandro Magister segnala una svista nella versione italiana di L’infanzia di Gesù di Joseph Ratzinger – Benedetto XVI. A pag. 136 si dice che “dal tronco morto di Isaia” lo Spirito si sarebbe posato su Gesù, nuovo virgulto. Ci si riferisce invece a Iesse, padre di Davide e quindi antenato di Gesù stesso. La cosa curiosa è che l’errore si ritrova nelle versioni francese e spagnola, mentre non compare nelle altre principali lingue europee. E con questo, invocando il perdono celeste per tutte le manchevolezze dei traduttori, rinnoviamo gli auguri di buon anno a tutti voi.