I versi di Mandel’štam in «una strenua equivalenza»

Su Alfabeta2, Valentina Parisi mette a confronto L’opera in versi di Osip Mandel’štam, la più ampia scelta mai edita in italiano (a cura di Gario Zappi, Giometti&Antonello), con le precedenti versioni del poeta russo. Zappi adotta il verso libero, alla ricerca di «una strenua equivalenza semantica tra le lingue».