Da oggi è disponibile il numero 5 di “tradurre. pratiche teorie strumenti“, un numero monografico a cura di Giovanni Greco dedicato al teatro. Gabriele Lavia, intervistato da Giovanni Greco, ci racconta il suo punto di vista sulla traduzione. Edoardo Albinati paragona il compito del traduttore al Calibano di Shakespeare. Luca Scarlini parla della parola dinamica della scena, mentre lo stesso Giovanni Greco ripercorre le specificità della traduzione teatrale. Per la rubrica Teorie, Aurelia Martelli replica all’intervento di Bruno Osimo apparso sullo scorso numero. E poi le recensioni e molto altro ancora.
Come sempre, sono molto graditi i commenti dei lettori all’indirizzo commenti@rivistatradurre.it e (novità) sulla pagina Facebook della rivista.