Dell’arte del tradurre: problemi e riflessioni (Roma, 31/5)

Venerdì 31 maggio, alle ore 9.30, presso l’’aula Partenone del Museo dell’’Arte Classica, nell’’ambito del progetto Theatron -– Teatro Antico alla Sapienza si terrà un seminario dal titolo “Dell’’arte del tradurre: problemi e riflessioni”. L’’incontro sarà un’’occasione per la messa a punto e la discussione delle problematiche che tengano conto delle diverse operazioni traduttive possibili, per esempio, non solo da una lingua all’’altra ma anche da un codice all’’altro.

Introduzione

Anna Maria Belardinelli (Sapienza Università di Roma)

Interventi

Angela Andrisano (Università di Ferrara): Come tradurre le Trachinie di Sofocle

Giorgio Ieranò (Università di Trento): The finest of all greeks plays: tradurre l’Agamennone di Eschilo da Robert Browning a Ezra Pound (e oltre)

Camilla Miglio (Sapienza Università di Roma): “Svanisco e ame divengo io stessa ombra”. La memoria antica nel linguaggio dell’Elena goethiana

Michele Napolitano (Università di Cassino): Il Ciclope di Euripide: appunti di un traduttore occasionale

Valentina Valentini (Sapienza Università di Roma): L’iperpastiche nel teatro del secondo Novecento (la riscrittura dei miti classici nel teatro di Müller, Sellars, Garcia, Kane)