Sul numero 6 della rivista «tradurre» Bruno Berni ci ha parlato della prosa di Hans Christian Andersen. Sul bellissimo sito Kolibris’ Iris: Poetry in Translation, la difficoltà aumenta a dismisura: non solo la lingua danese, non solo la poesia, ma la complessa perfezione metrica di quattordici sonetti i cui primi versi ne formano un quindicesimo. Come si comincia un compito tanto impegnativo? Partendo dalla fine. Tessendo al contrario.