Il CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs
Littéraires) ha pubblicato il rapporto sulla formazione dei traduttori
letterari in Europa.
Il documento — al momento disponibile solo in lingua francese, con
testi in inglese sulla situazione di alcuni Paesi specifici — prende
in esame le diverse prassi esistenti in Europa, sia a livello
accademico che non accademico. Lo studio ha offerto lo spunto per una
serie di raccomandazioni generali, al momento disponibili solo in
versione inglese.
I due documenti sono scaricabili dalla sezione Inchieste di Biblit
http://www.biblit.it/risorse/