Laboratorio italiano traduce fumetto e graphic novel (Castasegna, 24-31/10, iscr. entro 20/8)

Segnaliamo che il terzo appuntamento tematico multilingue di Laboratorio italiano è dedicato alla traduzione di fumetti e graphic novel e si terrà dal 24 al 31 ottobre 2017 a Villa Garbald, Castasegna, Bregaglia (Svizzera), con il coordinamento di Anna Rusconi e Giovanni Zucca.

Per una settimana, dodici traduttori di madrelingua italiana siederanno intorno a un tavolo per analizzare e discutere insieme alcune pagine tratte da una loro traduzione in corso d’opera. Scopo dell’incontro è favorire lo scambio vivo e alla pari tra colleghi a partire dalla pratica.

Il programma prevede inoltre due eventi pubblici: il consueto appuntamento con “Laboratorio aperto”, che permette al pubblico di partecipare in diretta alla discussione di uno dei testi in lavorazione, e l’incontro con Lorena Canottiere, autrice del graphic novel Verdad, e Giovanni Zucca, traduttore.

Le candidature vanno inviate entro il 20 agosto 2017. Per maggiori informazioni rimandiamo al Bando

Con il contributo di Pro HelvetiaErnst Göhner StiftungFondazione Garbald e Pro Grigioni Italiano.