Mercoledì 6 febbraio, ore 17,30-19,00.
Olivia Rosenthal, Che fanno le renne dopo Natale? nottetempo, Roma, 2012
Intervengono la traduttrice Cinzia Poli, Martine van Geertrujden, Anna Trocchi
Incontro dedicato alla traduzione del romanzo Che fanno le renne dopo Natale? (Prix du Livre Inter 2011) di Olivia Rosenthal, considerata in Francia una delle voci più innovative della narrativa contemporanea. Insieme alla traduttrice Cinzia Poli, ad Anna Trocchi (nottetempo) e Martine van Geertrujden (“Sapienza” Università di Roma) si affronteranno le peculiarità e le difficoltà traduttive proposte dal testo di Rosenthal. Con l’ausilio di una selezione di testi e di esemplificazioni, le ospiti cercheranno di illustrare l’approccio traduttivo e il conseguente lavoro redazionale richiesti da un romanzo che si fonda su una ricerca attenta e documentata, ricorre a una terminologia specialistica e gioca su registri diversi. Se in Che fanno le renne dopo Natale? il confine fra vita animale e umana si fa sempre più labile, allo stesso modo si assottiglia il divario fra traduzione letteraria e saggistica.
Presso: Casa delle Traduzioni
Istituzione Biblioteche Comune di Roma
Via degli Avignonesi, 32 – 00187 Roma
Tel. 0645460720/0645460723
casadelletraduzioni@
http://www.comune.roma.it/wps/
Invito in allegato.