Categoria: Corsi online

Tradurre saggistica di divulgazione scientifica (dal 12/11/2014)

Melani Traini propone un’Officina di traduzione online dedicata alla traduzione dall’inglese all’italiano di testi saggistici di divulgazione scientifica e naturalistica.
L’inizio delle lezioni online è previsto per mercoledì 12 novembre 2014.


Programma

I testi saggistici offrono molte sfide interessanti per traduttori alle prime armi o provenienti da specializzazioni diverse, rappresentando allo stesso tempo testi editoriali ma anche tecnici: questa collocazione intermedia impone il dominio simultaneo di accortezze tipiche della traduzione editoriale e di quella tecnica, con il rigore terminologico che si richiede a una qualsiasi trattazione specialistica coniugato tuttavia a una particolare attenzione verso aspetti di carattere stilistico ed estetico.

Il pubblico di destinazione del saggio, infatti, è costituito da appassionati che dalla fruizione di un volume dedicato alla loro disciplina di interesse desidera trarre conoscenze utili, ma anche piacere.[ Va' avanti ]

Tradurre il design (da novembre 2014)

Tradurre il design
tra moda, architettura e arredamento
(da inglese, francese e spagnolo)

con Anna Pietribiasi e i revisori di L&P

Per gli iscritti a Biblit e/o Biblitiana 190 euro anziché 215, offerta
valida fino al termine delle iscrizioni.

Iscrizioni aperte: II edizione
dal 13 ottobre 2014
al 14 novembre 2014


Informazioni e adesioni:

http://www.langueparole.com/formazione/laboratori-di-aggiornamento/tradurre-il-design.html

 … [ Va' avanti ]

Weblab “Tradurre i romanzi rosa” (8-10-13/10/2014)

Weblab “Tradurre i romanzi rosa”
Tre incontri: 8-10-13 ottobre 2014.
Le lezioni si svolgono dalle ore 18.00, sono interamente registrate e
rivedibili in qualsiasi momento, in caso di assenza non si perderà alcun
contenuto.
http://www.langueparole.com/formazione/weblab/tradurre-i-romanzi-rosa.html

Il costo del WebLab è di 90,00 euro (per i membri di Biblit e Biblitiana
75,00 euro fino al termine delle iscrizioni)[ Va' avanti ]

Langue&Parole: corso pratico per traduttori editoriali (22/09-12/12/2014)

Il traduttore editoriale
corso pratico per traduttori editoriali
da inglese, francese, spagnolo, tedesco, portoghese
dal 22 settembre al 12 dicembre 2014

<http://www.langueparole.com/formazione/il-traduttore-editoriale/corso-prati
co-per-traduttori-editoriali.html>

Brochure e calendario:
<http://www.langueparole.com/ufiles/files/UID526FA380ED3BA_1.pdf>

Il corso si svolgerà interamente online.
Il costo è di 395,00 euro (per Biblit 365,00 euro fino al termine delle
iscrizioni)

Per informazioni e iscrizioni: info@langueparole.com[ Va' avanti ]

L’arte della revisione (da inglese, francese, spagnolo, tedesco)

L’arte della revisione
da inglese, francese, spagnolo, tedesco
con Marianna Aquino, Veronica Broglio e i revisori di L&P

Sei appuntamenti per approfondire il ruolo del revisore, inteso sia come
mestiere a sé stante, sia come attività complementare a quella di
traduzione.

26 maggio-27 giugno 2014

http://tinyurl.com/mw6jact

La quota di iscrizione è di Euro 295,00, Euro 275,00 fino al 19 maggio
incluso.
Per gli iscritti a Biblit e/o Biblitiana la quota ‘early bird’ resta valida
fino al termine delle iscrizioni (nel modulo di iscrizione indicare il codice ‘Biblit’).

Per informazioni e iscrizioni contattare
info@langueparole.com, oppure il numero 02-92888626[ Va' avanti ]

Langue&Parole: corso pratico per traduttori editoriali (14/04-19/06)

Nuova offerta speciale di Langue&Parole:

Il traduttore editoriale, X ed.
corso pratico per traduttori editoriali
da inglese, francese, spagnolo, tedesco, portoghese
14 aprile-19 giugno

http://tinyurl.com/mlwq7gx

Il corso si svolgerà interamente online e durerà due mesi.
Il costo del corso è di 395,00 euro. Per gli iscritti a Biblit e Biblitiana
la tariffa early bird (365,00 euro ) resta valida fino al termine delle
iscrizioni.

Per informazioni e iscrizioni contattare
info@langueparole.com oppure il numero 02.9288862602.92888626

[ Va' avanti ]