Vi segnaliamo all’interno del vastissimo programma di Bookcity Milano alcuni incontri dedicati alla traduzione.
Giovedì 14 novembre
9:00, Università degli Studi di Milano, Aula T10 (piazza Indro Montanelli 1, Sesto San Giovanni), “DIRE QUASI LA STESSA COSA”. INCONTRO CON I TRADUTTORI DI LA RAGAZZA CHE PARLAVA ZULU, con Danielle Battigelli, Lidia De Michelis, Andrea B. Farabegoli, Claudia Gualtieri, Alma Imolesi, Roberto Pedretti, Giuseppina Rizzi, Renata Sguotti e Itala Vivan.
16:30, Fondazione Milano Civica Scuola Interpreti e Traduttori A. Spinelli, Aula R02 (via Carchidio 2, Milano), IL SOGNO AMERICANO DI TONI MORRISON E LA SUA TRADUZIONE, con Franca Cavagnoli e Silvia Fornasiero.
18:00, Università degli Studi Di Milano — Bicocca, Edificio U6 – Biblioteca di Ateneo, Sede Centrale (piazza dell’Ateneo Nuovo 1, Milano), GOI NO TABI: VIAGGI DI PAROLE TRA L’ITALIANO E IL GIAPPONESE, con Andrea Apollonio, Mario Cannella, Federica Da Milano, Susanna Marino e Yoko Wada.
Venerdì 15 novembre
11.30, Università degli Studi di Milano, Crociera Alta di Studi Umanistici (via Festa del Perdono 7, Milano), “CONDURRE OLTRE CONFINE”: LE TRADUZIONI DURANTE IL FASCISMO, con Edoardo Esposito, Anna
Ferrando e Irene Piazzoni. In collaborazione con Istituto Lombardo di Storia Contemporanea.
12.30, Teatro Dal Verme, Sala 3, SFIDA A UNA LINGUA IMPOSSIBILE, con Angiola Codacci Pisanelli, Giovanni Giovannetti e Carla Peirolero.
16:30, Fondazione Milano Civica Scuola Interpreti e Traduttori A. Spinelli, Aula R02 (via Carchidio 2, Milano), TRADURRE THE BEAUTIFUL AND DAMNED DI F. SCOTT FITZGERALD, con Franca Cavagnoli e Elisa Pantaleo.
18.00, Fondazione Milano Civica Scuola Interpreti e Traduttori A. Spinelli, Aula S06 (via Carchidio 2, Milano), LE LEZIONI MILANESI DI YU HUA: LA CULTURA CINESE DI OGGI IN UNA DELLE VOCI PIÙ AUTOREVOLI, con Alessandra Lavagnino, Silvia Pozzi e Natalia Riva.
Domenica 17 novembre 2019
15:30, NoLo District, Mi Casa Toasteria – Turro, SCRIVERE/IMMAGINARE, LEGGERE, SCRIVERE, TRADURRE, con Chiara Reali, Dafne Calgaro, Valeria Ravera e Tomaso Greco.
16:00, Laboratorio Formentini per l’Editoria, Sala Refettorio, SCRIVERE IN ITALIANO I LIBRI DEGLI ALTRI. TRADUZIONE E EDITING DEL TESTO, con Franca Cavagnoli, Giancarlo Maggiulli e Martina Tordi.
18:00, Laboratorio Formentini per l’Editoria, Sala Refettorio, TRENTA TRADUTTORI RACCONTANO IL GENIO DI ROBERT COOVER, con Luca Briasco, Martina Testa e Franca Cavagnoli. Modera Alberto Rollo.