Babel 2014: le lingue delle Antille
Trinidad, Cuba, Jamaica, Martinique, Haiti, Dominican Republic, Bahamas
11-14 / 09 / 2014
Nel 2014 Babel invita gli scrittori delle Antille: un crogiolo di razze e di
culture le cui radici storiche affondano profonde in Africa e in Europa, ma
le cui ramificazioni si spingono verso le Americhe e il mondo intero. O
meglio, come mangrovie, si radicano e ramificano nel mare reagendo
all’incessante cambiamento delle correnti e delle maree con una capacità di
adattamento, aggregazione, ribellione e riconquista unica al mondo.
www.babelfestival.com
Tra gli autori invitati: Patrick Chamoiseau, Earl Lovelace, Lyonel
Trouillot, Abilio Estévez, Marlon James, Elizabeth Walcott-Hackshaw, Rita
Indiana Hernandez, Robert Antoni, Bern is Ueberall.
Sono aperte le iscrizioni ai workshop di traduzione letteraria e per il
cinema
Letteratura
Francese-italiano | spagnolo-italiano | inglese-italiano
Il workshop francese-italiano darà ai partecipanti l’opportunità di lavorare
con Yasmina Melaouah su un racconto di Lyonel Trouillot. Nel workshop
spagnolo-italiano, Ilide Carmignani tratterà I Detective Selvaggi di Roberto
Bolaño. Per il workshop inglese–italiano si lavorerà con Franca Cavagnoli su
testi di Jamaica Kincaid, V.S. Naipaul, Jean Rhys e Robert Antoni, e con
Matteo Campagnoli sulle poesie del Premio Nobel di St. Lucia Derek Walcott.
Cinema
Francese-italiano | inglese-italiano
Entrambi i workshop sono suddivisi in un laboratorio di adattamento del
dialogo al doppiaggio e uno di sottotitolazione, tenuti rispettivamente da
Daniela Altomonte e Elvira de Majo. A completare i corsi, una lezione sulle
specificità del documentario.
I partecipanti riceveranno una tessera per seguire gli incontri del
festival.