Utili

Incentivi per la traduzione dal russo (2015)

Transcript: programma di sostegno per la traduzione di opere di
narrativa o saggistica dal russo in altre lingue.

http://www.biblit.it/2015/05/22/transcript-sostegno-traduzione-letteratura-russa/

Diverse le case editrici italiane che hanno beneficiato del programma.
Nel 2015 (primi risultati): Atmosphere, La Nuova Frontiera,
Gattomerlino/Superstripes Press, Passigli, Diogene Edizioni.[ Va' avanti ]

Rapporto sulla formazione dei traduttori letterari in Europa

Il CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs
Littéraires) ha pubblicato il rapporto sulla formazione dei traduttori
letterari in Europa.
Il documento — al momento disponibile solo in lingua francese, con
testi in inglese sulla situazione di alcuni Paesi specifici — prende
in esame le diverse prassi esistenti in Europa, sia a livello
accademico che non accademico.[ Va' avanti ]

Accredito traduttori alla Fiera del libro per ragazzi, Bologna (30/03-2/04/2015)

La prossima edizione della Fiera del libro per ragazzi di Bologna si terrà
dal 30 marzo al 2 aprile 2015.
Entro la prima settimana di marzo sarà pubblicato il programma di incontri
dedicato alla traduzione di letteratura per ragazzi. 
Fino alla data limite del 27 febbraio 2015, scrivendo a
translator@bolognafiere.it, i traduttori possono usufruire di un coupon per
l’acquisto del biglietto a prezzo ridotto da presentare alle biglietterie.[ Va' avanti ]

Premio Benno Geiger 2015

Premio “Benno Geiger” per la traduzione poetica – II edizione
C’è tempo fino al 15 giugno per presentare la domanda, in palio un premio in denaro di 4.000 euro al vincitore e un secondo premio di 1000 euro per un’opera prima o giovane traduttore.

La Fondazione Giorgio Cini di Venezia istituisce un premio annuale internazionale di traduzione poetica in memoria di Benno Geiger (1882-1965), il cui fondo letterario da anni è conservato e valorizzato sull’Isola di San Giorgio Maggiore.[ Va' avanti ]

Piattaforma web Patamu

Patamu è una piattaforma web che permette agli autori di depositare e
tutelare dal plagio le proprie opere d’arte e dell’ingegno in modo
immediato e totalmente informatizzato. La tutela avviene tramite
marcatura temporale e ha la stessa validità legale del deposito opere
inedite S.I.A.E.

Il servizio si rivolge a musicisti, fotografi, scrittori, artisti,
giornalisti, blogger, ricercatori, sviluppatori informatici, etichette
discografiche, case editrici, piattaforme web ed in generale a
chiunque sia interessato a tutelare una propria idea od opera d’arte.[ Va' avanti ]

Aperte le candidature alla residenza della Casa delle Traduzioni, Roma (2015)

Sono aperte le candidature alla residenza della Casa delle Traduzioni per il 2015.

La Casa delle Traduzioni dispone di una foresteria riservata a traduttori di qualsiasi paese e che operino su tutte le combinazioni linguistiche, con preferenza per i traduttori letterari di autori italiani. Gli ospiti hanno la possibilità di lavorare in un ambiente accogliente e tranquillo a diretto contatto con la cultura italiana e di soggiornare al centro di Roma, nei pressi di piazza Barberini.… [ Va' avanti ]