Utili

Nuove modalità di accredito a Più Libri Più Liberi, Roma (4-8/12/2015)

Nuove modalità di accredito a Più Libri Più Liberi (Roma,
4-8 dicembre 2015).
Per avere diritto all’accredito i traduttori devono avere tradotto un
libro negli ultimi 5 anni.
L’accredito è gratuito **fino al 2 ottobre**, dopo quella data costa 5 euro.
Tutte le informazioni alla pagina:
http://www.piulibripiuliberi.it/menu2009/partecipare/visitatoriprofessionali.aspx[ Va' avanti ]

Incentivi per la traduzione dal russo (2015)

Transcript: programma di sostegno per la traduzione di opere di
narrativa o saggistica dal russo in altre lingue.

http://www.biblit.it/2015/05/22/transcript-sostegno-traduzione-letteratura-russa/

Diverse le case editrici italiane che hanno beneficiato del programma.
Nel 2015 (primi risultati): Atmosphere, La Nuova Frontiera,
Gattomerlino/Superstripes Press, Passigli, Diogene Edizioni.[ Va' avanti ]

Rapporto sulla formazione dei traduttori letterari in Europa

Il CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs
Littéraires) ha pubblicato il rapporto sulla formazione dei traduttori
letterari in Europa.
Il documento — al momento disponibile solo in lingua francese, con
testi in inglese sulla situazione di alcuni Paesi specifici — prende
in esame le diverse prassi esistenti in Europa, sia a livello
accademico che non accademico.[ Va' avanti ]

Accredito traduttori alla Fiera del libro per ragazzi, Bologna (30/03-2/04/2015)

La prossima edizione della Fiera del libro per ragazzi di Bologna si terrà
dal 30 marzo al 2 aprile 2015.
Entro la prima settimana di marzo sarà pubblicato il programma di incontri
dedicato alla traduzione di letteratura per ragazzi. 
Fino alla data limite del 27 febbraio 2015, scrivendo a
translator@bolognafiere.it, i traduttori possono usufruire di un coupon per
l’acquisto del biglietto a prezzo ridotto da presentare alle biglietterie.[ Va' avanti ]

Premio Benno Geiger 2015

Premio “Benno Geiger” per la traduzione poetica – II edizione
C’è tempo fino al 15 giugno per presentare la domanda, in palio un premio in denaro di 4.000 euro al vincitore e un secondo premio di 1000 euro per un’opera prima o giovane traduttore.

La Fondazione Giorgio Cini di Venezia istituisce un premio annuale internazionale di traduzione poetica in memoria di Benno Geiger (1882-1965), il cui fondo letterario da anni è conservato e valorizzato sull’Isola di San Giorgio Maggiore.[ Va' avanti ]

Piattaforma web Patamu

Patamu è una piattaforma web che permette agli autori di depositare e
tutelare dal plagio le proprie opere d’arte e dell’ingegno in modo
immediato e totalmente informatizzato. La tutela avviene tramite
marcatura temporale e ha la stessa validità legale del deposito opere
inedite S.I.A.E.

Il servizio si rivolge a musicisti, fotografi, scrittori, artisti,
giornalisti, blogger, ricercatori, sviluppatori informatici, etichette
discografiche, case editrici, piattaforme web ed in generale a
chiunque sia interessato a tutelare una propria idea od opera d’arte.[ Va' avanti ]