Prossimamente

Laboratorio di traduzione letteraria cinese-italiano (Milano, iscr. entro 26/4)

L’Istituto Confucio dell’Università degli studi di Milano, in collaborazione con la Civica Scuola Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli, organizza un corso di trenta ore per giovani aspiranti traduttori e traduttori professionisti che vogliano specializzarsi nell’ambito della traduzione letteraria.
Ragioneremo sulla figura del traduttore a tutto tondo, combinando la riflessione sulla lingua e la letteratura cinese contemporanea a un focus sulla qualità della lingua d’arrivo.… [ Va' avanti ]

Redattori e traduttori a confronto (Roma, 11/4)

Martedì 11 aprile 2017 ore 17.30

Redattori e traduttori a confronto
Un incontro alla Casa delle traduzioni di Roma per parlare delle pratiche comuni.

Dopo il successo del primo appuntamento, proseguono gli incontri tematici voluti da redattori e traduttori per confrontarsi e parlare dei rispettivi approcci al comune lavoro delle due categorie.… [ Va' avanti ]

Tradurre un inedito Roth. Laboratorio di traduzione dall’inglese (Roma, 27/4, iscrizioni entro 10/4)

Tradurre un inedito Roth.

Laboratorio di traduzione dall’inglese a cura di Norman Gobetti
Giovedì 27 aprile 2017, ore 13.00 alla Casa delle Traduzioni di Roma (Via degli Avignonesi, 32)

Iscrizioni entro il 10 aprile all’indirizzo casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it (max 15 partecipanti)

Il laboratorio prevede la revisione coordinata dal docente delle traduzioni fatte dai partecipanti di un racconto di Philip Roth del 1970, “Cambodia: A Modest Proposal”, ancora inedito in italiano.… [ Va' avanti ]

Incontri sulla traduzione a Book Pride (Milano, 24-26/3)

logo_bookpride_400pxAll’interno del programma di Book Pride, abbiamo scelto alcuni incontri sulla traduzione. La Svizzera ha un posto d’onore, grazie a Pro Helvetia e a Babel Festival.

Venerdì 24 marzo

SUISSE PRIDE | L’ILLETTORE. UNA CONFESSIONE

orario: 16:00; luogo: MUDEC | SALA BIBLIOTECA

La lettura come malattia. Alla scoperta del caso Burger.

[ Va' avanti ]

Incontro al Festival Italissimo (Parigi, 1/4)

Tra gli incontri del festival Italissimo (Parigi, dal 29 marzo al 2 aprile 2017), segnaliamo:

sabato 1° aprile
MAISON DE LA POÉSIE | 11h30 |
D’UN MOT À L’AUTRE, UN AUTEUR ET SON TRADUCTEUR
Con Marcello Fois e Jean-Paul Manganaro
Conduce l’incontro Fabio Gambaro
In collaborazione con il Centro per il Libro e la Lettura… [ Va' avanti ]

Caratteri – Concorso di traduzione dal cinese (entro 26/4)

Nel 2017 uscirà il quarto numero della rivista CARATTERI, che avrà per tema “La città”. Patrizia Liberati e Silvia Pozzi, direttori editoriali della rivista, selezioneranno con giudizio insindacabile la traduzione migliore, che sarà pubblicata sul numero di prossima uscita, del racconto di Dorothy Tse che trovate a questo link.… [ Va' avanti ]

Programma traduttori Bologna Children’s Book Fair 2017 (3-6/4)

È disponibile il programma del Translators Café 2017, lo spazio che la Fiera del Libro per Ragazzi di Bologna dedica ai traduttori. Quest’anno la lingua ospite d’onore è il catalano, con due incontri che si svolgono lunedì 3 aprile, ma ce n’è per tutti i gusti, compresi il tedesco e il russo.… [ Va' avanti ]

IV edizione Premio Geiger per la traduzione poetica (entro 15/6)

La Fondazione Giorgio Cini, dando seguito al lascito testamentario di Elsa Geiger Ariè per onorare  la memoria del padre, bandisce la quarta edizione del Premio per la traduzione poetica “Benno  Geiger”, da assegnare a una traduzione italiana di opere poetiche da lingue occidentali antiche,  medievali e moderne pubblicate  per  la  prima  volta  in  volume  nel  biennio 1 giugno 2015 – 31 maggio 2017 e regolarmente in commercio.… [ Va' avanti ]

Après Babel, traduire, mostra al Mucem di Marsiglia (fino al 20/3)

Fino al 20 marzo al Mucem (Musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée) di Marsiglia è possibile visitare la mostra Après Babel, traduire, un progetto molto insolito curato da Barbara Cassin. Il passaggio da una lingua all’altra è anche la trasmissione dei saperi e dei poteri. Seguite il link (in francese) e troverete nella colonna di sinistra, oltre a un’intervista alla curatrice, alcune delle opere esposte.… [ Va' avanti ]

Laboratorio ViceVersa italiano-tedesco (Pistoia, 9-16/5, entro 15/3)

ViceVersa, laboratorio di traduzione italiano-tedesco, VIII edizione
9 – 16 maggio 2017
Nursery Campus, Pistoia
Coordinamento: Andreas Löhrer e Marina Pugliano
Nato nel 2006, il laboratorio offre ai traduttori di madrelingua italiana e tedesca una preziosa occasione di incontro e scambio professionale a partire dalla pratica. Con l’edizione 2017 torna per la seconda volta in Italia, inaugurando il programma “Pistoia Vivaio di Culture”, una finestra sul mondo della traduzione letteraria, nella cornice delle iniziative di Pistoia Capitale della Cultura.
[ Va' avanti ]