Author Archive for Piernicola D'Ortona

Puškin e Leone Ginzburg alla Casa delle traduzioni di Roma (17/03/2016)

Giovedì 17, dalle 17.30 alle 19, Dario Pontuale e Sandra Giuliani presenteranno Le novelle del defunto Ivan Petrovič Belkin, una raccolta di cinque novelle di Aleksandr Sergeevič Puškin scritte nel 1830 e pubblicate nel 1831, riproposte nella traduzione di Leone Ginzburg, a cui, a settanta anni dalla morte, si è voluto rendere omaggio.… [ Va' avanti ]

Eurodram alla Casa delle Traduzioni (Roma, 15/03/2016)

L’obiettivo di Eurodram, rete europea di traduzione teatrale, è diffondere ai professionisti e al pubblico di teatro opere principalmente inedite, ponendo particolare attenzione alla diversità linguistica. La rete è organizzata in una quarantina di comitati di lettura divisi per lingua, con circa 300 membri corrispondenti nelle principali lingue d’Europa, dell’Asia centrale e del Mediterraneo… [ Va' avanti ]

Il linguaggio delle fiabe alla Casa delle Traduzioni (Roma, 22/03/2016)

image001Martedì 22 marzo, dalle 17.30 alle 19, Paolo Cesari, Rosarita Digregorio,Saverio Simonelli propongono un approfondimento alla scoperta del mondo linguistico delle fiabe, intitolato E a chi per ultimo l’ha raccontata, ancor la bocca non s’è sfreddata: viaggio nel linguaggio delle fiabe.

Il genere fiabesco sta vivendo una nuova stagione, ammesso che ci sia mai stato un tempo in cui abbia subito oblio e declino.… [ Va' avanti ]

Moby-Dick di Ottavio Fatica

Sbarcata in libreria nel novembre 2015 per i tipi di Einaudi, l’ultima traduzione del Moby-Dick di Herman Melville (una novità fin dall’inserimento del trattino) è di Ottavio Fatica. Offriamo qui una piccola rassegna di recensioni, commenti e interviste uscite finora:

  • Sulla «Lettura» del «Corriere» intervista al traduttore e breve confronto (su alcuni snodi cruciali, come il celebre incipit) fra la versione firmata da Fatica e quella di Cesare Pavese del 1941;
  • Sulla «Domenica» del «Sole 24 Ore» una recensione di Luigi Sampietro, che riflette sulle raffinate scelte lessicali di Fatica;
  • Su «Tutto Libri» della «Stampa» una recensione di Giuseppe Culicchia;
  • Un brevissimo commento di Tommaso Pincio, scrittore e traduttore, sul suo blog personale.
[ Va' avanti ]