Author Archive for Giulia Grimoldi

XV Giornate della Traduzione Letteraria (Roma, dal 29/9 al 1/10)

Novità della XV edizione è il cambiamento di sede dello storico evento dedicato alla traduzione e all’editoria: dopo quattordici anni ad Urbino, con un anno a Pesaro, da quest’anno le Giornate della Traduzione letteraria si terranno a Roma il 29-30 settembre e 1° ottobre 2017 presso il Casale di San Pio V dell’Università degli Studi Link Campus University, accanto a Villa Doria Pamphilj.… [ Va' avanti ]

Laboratorio di traduzione dal francese (Roma, 22/6, iscr. entro 15/6)

Giovedì 22 giugno dalle 13 alle 17,30 presso la Casa delle Traduzioni di Roma (via degli Avignonesi 32) si terrà il laboratorio di traduzione dal francese dal titolo Marguerite Duras o il disseccamento della lingua, a cura di Donata Feroldi.

L’incontro si propone di analizzare attraverso alcuni brani tratti sia dai primi scritti di Duras, pubblicati postumi, sia dalla sua produzione per riviste e giornali, sia dagli ultimi testi editi, il lavoro a togliere operato dalla scrittrice sulla lingua e i vincoli che esso pone al traduttore.… [ Va' avanti ]

Laboratorio di traduzione italiano-danese (Firenze, 19-24/9, iscr. entro 30/6)

Sono aperte le candidature per Viceversa, il primo laboratorio di traduzione italiano-danese promosso da StradeLab con il sostegno della Danish Arts Foundation e il patrocinio dell’Accademia di Danimarca, che si terrà a Casa Cares, Reggello (Firenze) da martedì 19 settembre a domenica 24 settembre 2017.

Questo primo laboratorio alla pari offre una preziosa occasione di incontro e scambio professionale per dieci traduttori, cinque di madrelingua italiana e cinque di madrelingua danese, che si riuniranno per cinque giorni per discutere insieme i testi a cui stanno lavorando e confrontarsi dal vivo su problemi di interpretazione e resa.… [ Va' avanti ]

Aiscli Summer School 2017 (Torino, 18-20/9)

Con grande piacere annunciamo che sono aperte le iscrizioni alla Summer School organizzata dall’Aiscli (Associazione Italiana di Studi sulle Culture e Letterature di Lingua Inglese), che si terrà a Torino dal 18 al 20 settembre. Quest’anno il corso si articolerà in tre giornate intense e stimolanti, la prima di carattere generale sulle nuove voci e i nuovi possibili approcci metodologici agli studi post-coloniali (con la partecipazione di Franca Cavagnoli, Marta Cariello, Luigi Cazzato, Carmen Concilio, Maria Paola Guarducci, Marilena Parlati, Luisa Percopo, Gillian Dooley, Affiliate Member del J.M.… [ Va' avanti ]

Borse di soggiorno per traduttori al Czech Literary Centre (domande entro 1/6)

Il Czech Literary Centre offre a scrittori, traduttori, critici e studiosi interessati alla letteratura ceca, senza limiti di età, borse di soggiorno da due a quattro settimane.
Il soggiorno è disponibile nel periodo settembre-dicembre 2017, presso Praga e Brno (in quest’ultima località vi sono più opportunità per traduttori e studiosi, con accesso alla Moravian Library).… [ Va' avanti ]

More is different, il traduttore nell’era delle macchine “intelligenti” (Milano, 9/6)

Nell’ambito del ciclo organizzato in collaborazione con il Laboratorio Formentini di Milano, AITI e StradeLab vi invitano all’incontro More is Different. Il traduttore nell’era delle macchine “intelligenti” con la partecipazione di Luisa Bentivogli, Michael Farrell e Giordano Vintaloro, che si terrà venerdì 9 giugno 2017 alle ore 17.30 a Milano presso il Laboratorio Formentini per l’Editoria (via Formentini 10).… [ Va' avanti ]

Laboratorio di traduzione dallo spagnolo (Roma, 25/5, iscr. entro 18/5)

Il 25 maggio alle ore 13 presso la Casa delle Traduzioni di Roma (via degli Avignonesi 32) si terrà un laboratorio di traduzione dallo spagnolo dal titolo Ángeles Mastretta: Donne dagli occhi grandi, 25 anni dopo, a cura di Gina Maneri.

A distanza di 25 anni dalla prima pubblicazione in Italia, verrà ripresa la fortunata raccolta di racconti della scrittrice messicana Ángeles Mastretta e, dopo una breve introduzione all’autrice e alla sua opera, i partecipanti si dedicheranno alla correzione collettiva di un racconto che avranno ricevuto in anticipo e preparato.… [ Va' avanti ]

Incontri sulla traduzione al Salone del Libro 2017 (Torino, 18-22/05)

Salone-Torino

Manca poco alla XXX Edizione del Salone del Libro di Torino e abbiamo raccolto qui il ricchissimo programma di incontri dedicati alla traduzione a cura dell’AutoreInvisibile (ma non solo!).

Giovedì 18 maggio, Sala Professionali

Ore 12:00. TRADURRE L’ARTE. Con Deanna Belluti, Ilide Carmignani, Alessandra Mauro, Nicoletta Poo, Silvia Verdiani

Ore 13:00.… [ Va' avanti ]

Scuola estiva di traduzione a Castello Manservisi 2017 (Bologna, 20-23/7, iscr. entro 26/5)

Sono aperte le iscrizioni alla quinta edizione della Scuola estiva di traduzione a Castello Manservisi, in località Castelluccio di Porretta Terme (BO), per le lingue inglese, spagnolo e tedesco, che si svolgerà dal 20 al 23 luglio.

Si tratta di un seminario residenziale dal titolo “Tradurre la narrativa breve”, a costi molto contenuti e della durata complessiva di quattro giorni, con lettura-spettacolo finale e pubblicazione in ebook dei racconti tradotti nel corso dei laboratori.… [ Va' avanti ]

Italiano corretto. Due giorni di incontri sull’italiano che cambia (Pisa, 12-13/5, iscr. entro 28/4)

Sono in chiusura le iscrizioni alla seconda edizione di Italiano Corretto! che si terrà il 12 e 13 maggio presso il Grand Hotel Duomo di Pisa, in via Santa Maria 94.

Due laboratori, un seminario, sette interventi in plenaria, uno spettacolo teatrale e un tour guidato in Piazza dei Miracoli: questo è il programma della due giorni rivolta in special modo a professionisti e freelance della parola (traduttori, giornalisti, copywriter, scrittori), ma anche a lettori e semplici appassionati, per riflettere insieme sulle sfide e le possibilità presentate dall’italiano che cambia (qui trovate il programma completo).[ Va' avanti ]