Appuntamenti di maggio al Laboratorio Formentini (Milano, 11/5, 16/5, 25/5)

Maggio sarà un mese ricco di appuntamenti al Laboratorio Formentini per l’Editoria di Milano (via Formentini 10).

L’11 maggio 2018 dalle 10.00 alle 17.00 si terrà il laboratorio di traduzione editoriale Una “sfida” ottocentesca: tradurre La Donna in bianco di Wilkie Collins, a cura di AITI Lombardia, con Alba Mantovani.

Il 16 maggio 2018 dalle 17.00 alle 19.00 si terrà il consueto appuntamento con TableT, organizzato da AITI e StradeLab. Questa volta si riprenderà il confronto sul tema della formazione iniziato a Book Pride con Paola Mazzarelli, Marina Pugliano e Silvia Sichel e con la partecipazione di Roberta Scarabelli. Un’occasione per discutere con i colleghi di percorsi formativi e formazione permanente. Per aderire, inviare una mail all’indirizzo aiti.strade@laboratorioformentini.it, indicando nell’oggetto “TableT_Formazione – 16 maggio 2018” e specificando se avete un argomento di discussione da proporre sul tema della formazione.

Infine, il 25 maggio 2018, dalle 17.30 alle 19.30, si terrà l’incontro “None shall sleep”: la traduzione dell’opera lirica, con Sergio Bestente e Fabio Cremonesi. Assistere a un’opera lirica in lingua originale è senz’altro l’esperienza che consente di conservare integro il connubio tra parola e musica concepito dal compositore, ma come rendere accessibile il testo a chi non comprende la lingua? Le soluzioni sono molte, dalla rappresentazione di un’opera tradotta a traduzioni “di servizio” (libretti d’opera, sopratitolazione, schermi incorporati nelle poltrone e app sui cellulari). In tutti questi casi il traduttore deve sempre riflettere su come rendere “la parola cantata, in modo da ridurre al minimo l’alterazione di quel rapporto originario e far sì che ciò che si guadagna sia infinitamente più importante, all’atto pratico, di ciò che inevitabilmente si perde” (Sergio Sablich). L’incontro è aperto a tutti registrandosi al modulo https://goo.gl/forms/7ZqPCJDyMsLqD9tB3.